– Привет! – громко поздоровался с гостями младший ягнёнок, увидев Голди и девочек.
Второй ягнёнок посмотрел на них и дружелюбно улыбнулся. Родители малышей тоже расплылись в улыбке.
– Добро пожаловать в наш магазин! Я – мистер Ниточка, – проблеял самый старший баран.
Ягнята подбежали к Джесс и Лили знакомиться.
– Я – Грейс Ниточка, – представилась младшая овечка. – Это мой старший брат Хэмиш, а это наши родители.
– Меня зовут Джесс, а это – Лили, – сказала Джесс.
– Мы вам можем чем-то помочь? – засуетилась миссис Ниточка.
– Очень надеюсь, – ответила Лили. Она быстро объяснила ситуацию с грязнулями. – Вы здесь жабу Бородавку не видели? Её недавно заметили где-то неподалёку.
Но Ниточки покачали головами.
– Нет, Бородавку мы не видели, но будем начеку, – пообещал мистер Ниточка.
– Не пускайте её в магазин, – посоветовала Джесс. – Она большая грязнуля. Всю шерсть вам испортит.
– Она уже украла шарфик Голди, – добавила Лили. – И теперь Голди нечего носить. Можно мы у вас выберем другой?
Грейс тут же заскакала от счастья, помахивая хвостиком.
– Мы сделаем для Голди новый шарфик на нашем волшебном ткацком станке! – воскликнула она.
– Ваш станок волшебный? – удивилась Джесс.
– Да, его изобрёл для нас мистер Придумщик, – объяснил мистер Ниточка. – Станок умеет очень быстро ткать. Мы делаем пушистые одеяла для сегодняшнего концерта, чтобы всем было уютно и тепло и зрителям понравился наш концерт.
Грейс показала девочкам волшебный станок. Это была деревянная рама с закреплёнными на ней нитями, очень похожая на арфу. К станку была приделана серебристая трубка с воронкой, а спереди стояла большая корзина. Овечки сняли со станка одеяло, и Грейс спросила:
– Какого цвета шарфик вам нужен?
– Сверкающий золотой, пожалуйста, – попросила Голди. – Хочу такой же, как был.
Хэмиш закинул несколько мотков шерсти золотистого цвета в трубку, наклонился к воронке и сказал:
– Шарф!
Станок клацнул, щёлкнул и – чух, чух – заработал. Работал он так быстро, что Лили и Джесс не успевали понять, как у него это получается. Наконец спереди показалась золотистая ткань. Она становилась всё длиннее и длиннее, и, наконец, с финальным «шурх» шарф упал в переднюю корзину.
– Вот это да! – изумилась Джесс.
Грейс повязала шарфик на шею Голди, и девочки залюбовались красивой кошечкой, как вдруг Хэмиш воскликнул:
– Фу! Откуда такой запах?
Со станка на них полетели грязно-жёлтые искры. Да такие вонючие!
Джесс, Лили и Голди переглянулись. Они все знали, что только рядом с ведьмой Гризельдой появляются такие искры.
– Клац, бац, чух, чух! – сказал станок.
– Как интересно… – удивился Хэмиш. – Он работает, хотя шерсти в нём нет.
Все, не отрываясь, смотрели на волшебный станок. Вскоре он выкинул в корзину что-то очень странное. Лили наклонилась к корзине.
– Это же шляпа!
– Не простая шляпа, – пригляделась Голди. – Кажется, это шляпа ведьмы!
– О, нет! – испугалась Джесс. – Гризельда где-то здесь неподалёку!
Она краем глаза что-то заметила и ещё более испуганно воскликнула:
– Смотрите!
От двери на них плыл жёлто-зелёный шар и в середине комнаты рассыпался потоком вонючих искр. Когда искры исчезли, на этом месте появилась костлявая ведьма в лиловой тунике поверх чёрных штанов и остроносых ботинках на высоком каблуке. Её зелёные волосы извивались вокруг головы, словно щупальца осьминога.
Овечки спрятались за вешалкой с шерстяными свитерами, но Лили, Джесс и Голди храбро остались на своём месте.
– Что тебе нужно, Гризельда? – строго спросила Джесс.
– Ах, это вы, мерзкие любопытные девчонки и вездесущая кошка! – проскрипела ведьма. – Ну, на этот раз вы не сможете помешать моим планам. И Лес Дружбы станет моим!
Глава третья. Колдовство Бородавки
Гризельда схватила уродливую шерстяную шляпу, нацепила её на волосы, и зелёные пряди повисли, словно мокрые водоросли.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу