Сельма Лагерлёф - Новеллы

Здесь есть возможность читать онлайн «Сельма Лагерлёф - Новеллы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ленинград, Год выпуска: 1989, Издательство: Художественная литература, Ленинградское отделение, Жанр: Сказка, Мифы. Легенды. Эпос, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Новеллы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Новеллы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новеллы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Новеллы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Принцесса, слышишь, женщина седая
К тебе взывает в скорби и тревоге:
«Неужто вновь придет война и нас
Без сыновей на старости оставит?»

Принцесса, слышишь скрип дверей и лязг
Оружия? На пашне бросив плуги,
Крестьяне разбежались по домам,
Чтобы достать мечи и копья. Слышишь?
А это значит — в нынешнем году
Опять не ляжет семя в нашу землю,
И наши дочери не выйдут замуж,
И будут вновь гореть дома и села,
И женщины поруганные наши,
На выжженных рыдая пепелищах,
Тебя, о Миротворица, помянут!

Подумай, что нас ждет, какое лихо!
Наш скот и скарб расхитят и разграбят,
А нас и наших родичей погубят.
О Маргарета, смилуйся над нами,
И будем век тебя благословлять!

Скачи домой, скачи по нашим спинам,
Мы ляжем твоему коню под ноги,
Послушай наши крики и припомни,
В чем так еще недавно ты клялась.

Твои целуем руки, о принцесса!
Не уезжай, не оставляй нас, дева,
На поруганье, на разор и смерть.
Ведь мы лишь просим, мы стоим смиренно
И вовсе не хотим тебя неволить,
Ведь это только несколько несчастных,
Скитающихся по лесу рабов,
Для коих ты — последняя надежда,
Теснят коня, вцепляются в поводья,
И достают ножи из-под лохмотьев,
И в то же время плащ целуют твой.

Ты гневаешься, ты сжимаешь хлыст,
Кричишь в сердцах: «Уйдите! Прочь с дороги!»
И сыплются удары на толпу.
Но мы тебя не держим. Путь свободен.
Ты в нас вселяешь страх. Твое лицо
Безумной маской скорби и печали
Искажено. Скачи домой, принцесса.

Нам жаль тебя. Как скорбно ты глядишь
На дальние холмы, как будто к дому
Стремишься, как к гнезду подранок… Полно…
Скачи домой, утешь свою печаль
И угаси огонь, в глазах горящий
Столь яростно, что слезы иссушил.

Но ты коня обратно повернула…

Ах, дорогая… Иль по доброй воле
Решилась ты пожертвовать любовью,
Чтоб утвердился благодатный мир?

Ах, славься, Миротворица! Мы видим,
Как медленно коня ты повернула
И шаг за шагом двинулась вперед.
Посторонитесь, люди. Вашим счастьем
Не оскорбите боль ее и горе,
Неловким словом, бедную, не раньте,
Пускай свой крест она несет одна.

Плывет паром, пересекая реку,
На нем хладна, недвижна, Маргарета
По избранному следует пути.
Взгляни, о дева, на речную воду,
Неумолимо льющуюся к морю,
Взгляни на эти волны, что так кротко,
Не ведая ни страха, ни сомнений,
В его объятья страшные спешат.

И даже если встретят по дороге
Покойную, извилистую бухту,
Ни на мгновенье бег свой не прервут.
И даже если захотят вернуться
К источникам лесным, журчащим мирно,
Им это невозможно. Глянь, принцесса,
И в их покорном, легком, кротком беге
Ты свой удел увидишь. Им подобно,
Ты призвана в раздоры бурной жизни
Нести смиренье, состраданье, мир.
Ты избрана судьбой. Прими свой жребий
И понапрасну не скорби о нем.

Глянь, Миротворица, из Кунгахэллы
Со свитой гордых всадников прекрасных
Тебе навстречу едет конунг Магнус.
Сияет алый шелк его плаща,
Лев золотой блестит на крепком шлеме,
И знамя развевается над ним.
Он сам подобен северному льву
Осанкой величавою и гордой,
Копной волос, спадающих на плечи,
И пламенем воинственным в глазах.

Они спешат. Их кони пыль взметают.
И вечером растянутые тени
Скользят за ними следом по земле.
Они спешат. Земля дрожит под ними.
Смелей, о дева! Жениха встречай!
Забудь о том, как страстно б ты хотела,
Простившись с жизнью, броситься под эти
Мелькающие в воздухе копыта,
Растоптанною быть и умереть.

Notes

1

Рунеберг , Юхан Людвиг (1804–1877) — один из крупнейших поэтов Финляндии, писавший на шведском языке.

2

…мир Фредмана или фенрика Столя… — Фредман — герой произведений Карла Микаэля Бельмана ( Бельман Карл Микаэль (1740–1795) — выдающийся шведский поэт, импровизатор, сочинитель музыки к собственным произведениям, которые он исполнял под аккомпанемент цитры); фенрик (прапорщик) Столь — герой поэмы Рунеберга «Сказания фенрика Столя».

3

Ландскруна — город в Южной Швеции, в провинции Сконе.

4

Сёрмланд — устное поэтическое название лена Сёдерманланд в центральной Швеции.

5

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Новеллы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Новеллы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Новеллы»

Обсуждение, отзывы о книге «Новеллы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x