Лемони Сникет - Угрюмый грот

Здесь есть возможность читать онлайн «Лемони Сникет - Угрюмый грот» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Азбука-классика, Жанр: Сказка, Детские приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Угрюмый грот: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Угрюмый грот»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мутные воды Порченого Потока унесли сирот Бодлеров в море, и неизвестно, чем бы это все кончилось, если бы их не подобрала таинственная подводная лодка. Как ни удивительно, капитан Субмарины «Квиквег» и его команда отлично знали, кто такие Вайолет, Клаус и Солнышко Бодлеры и почему они оказались в таком бедственном положении. Не знали они только, куда потерялась сахарница, за которой охотится Граф Олаф, и где, собственно, находится в данный момент сам Граф и его преступная труппа.
К сожалению, очень скоро Бодлерам стало это известно…

Угрюмый грот — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Угрюмый грот», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Значит, повреждено много аппаратов, — ответила Вайолет.

— Саботаж [3] Саботаж — намеренный срыв работы, противодействие осуществлению чего-либо. , — заявил Клаус.

— Да, похоже, что повреждения нанесены умышленно, — согласилась Вайолет. — Помните, мы посылали телеграмму мистеру По из лавки «Последний шанс»?

— Силенсиа [4] Искаженное silentium — молчание (лат.). , — проговорила Солнышко, что, означало «Но ответа мы так и не получили».

— Они стягивают силы, — мрачно сказал капитан. — Наши враги мешают нам поддерживать связь друг с другом.

— Не представляю, каким образом Граф Олаф смог испортить такое количество телеграфных устройств.

— Многие сообщения передаются по телефонным линиям, — возразила Фиона, — оборвать их нетрудно.

— А кроме того, Олаф не единственный враг, — добавила Вайолет, имея в виду двух других негодяев, с которыми Бодлеры повстречались на Коварной Горе.

— Так точно! — заявил капитан. — Без всяких сомнений. Вы и представить себе не можете, сколько зла вокруг. Клаус, как ты, разобрался с картами приливов?

Клаус разложил одну из карт на столе, чтобы все могли её рассмотреть. Она демонстрировала Порченый Поток на всем протяжении, с самого верха. Он без конца петлял между скалами, прежде чем влиться в море. Многочисленные стрелочки и условные знаки отмечали путь, которым текли воды Потока. Стрелочки и знаки были нарисованы разноцветными чернилами, как будто карта переходила от одного исследователя к другому и каждый добавлял новую добытую им информацию о том или ином участке.

— Это оказалось делом более сложным, чем я предполагал, — сказал средний Бодлер, — и гораздо более скучным. На этих картах отмечаются все до единой детали круговорота воды.

— Скучным?! — загремел капитан. — Так точно! Мы в разгаре выполнения труднейшего задания, а ты думаешь только о развлечениях? Так точно! Ты хочешь, чтобы мы колебались? Перестали действовать и устроили тут балаган, чтобы тебе не было на субмарине скучно?!

— Вы меня не так поняли, — поспешно ответил Клаус. — Я имел в виду, что исследовать что бы то ни было легче, когда тебе это интересно.

— Ты говоришь прямо как Фиона, — заметил капитан. — Когда я прошу её заняться изучением жизни Германа Мелвилла, работа у неё продвигается черепашьим шагом, но если объект изучения грибы — тут ей удержу нет.

— Грибы? — повторил Клаус. — Так ты миколог? [5] Миколог — ботаник, изучающий грибы.

Фиона улыбнулась, и глаза её за стёклами треугольных очков удивлённо расширились.

— Вот уж не думала встретить кого-нибудь, кто знает это слово. Кроме меня. Да, я миколог. Грибами я интересуюсь всю свою жизнь. Если будет время, я покажу тебе мою микологическую библиотеку.

Время?! — возмутился капитан Уиддершинс. — Нам некогда рассматривать книжки про грибы. Так точно! У нас нет времени на то, чтобы вы тут флиртовали!

— Мы не флиртуем ! — запротестовала Фиона. — Мы ведём беседу.

— А по-моему, флиртуете! Так точно!

— Не пора ли тебе рассказать, что дало исследование карт? — посоветовала Клаусу Вайолет, знавшая, что для него куда приятнее обсуждать карты приливов, чем свою личную жизнь.

Клаус бросил на сестру благодарный взгляд и показал какое-то место на карте.

— Если мои расчёты правильны, — сказал он, — то сахарницу унесло по тому же притоку, что и нас на санках. Господствующие течения ведут именно сюда, где начинается море.

— Значит, её тоже вынесло в море, — предположила Вайолет.

— Думаю, да, — подтвердил Клаус. — Судя по карте, отлив несёт сахарницу от Воскресного Берега в северо-восточном направлении.

— Тонуть? — спросила Солнышко, имея в виду что-то вроде «Не упадёт ли сахарница на дно океана?»

— Она слишком мала, — сказал Клаус. — Океан находится в постоянном движении, и предмет, который падает в море, может оказаться в нескольких милях от места падения. Приливы и течения в этой части океана потащат сахарницу мимо Архипелага ГУЛАГа, а потом прямо к Заурядному Коралловому Рифу, не заворачивая в этой точке, которая на карте помечена буквами «А. А.». Капитан, вы не знаете, что значат эти буквы? Похоже, там какое-то плавучее сооружение.

Капитан вздохнул и покрутил кончик загнутого уса.

— Так точно, — с грустью произнес он. — «Ануистл Акватикс» [6] Акватикс — водяная (лат.), относится обычно к растениям и животным. — Морской Исследовательский Центр, основанный Грегором Ануистлом, известным ихнологом [7] Ихнолог — палеонтолог, изучающий следы передвижения и жизнедеятельности вымерших организмов , братом мужа Жозефины. Но все это дела давно минувших дней. А куда сахарница направится дальше?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Угрюмый грот»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Угрюмый грот» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Угрюмый грот»

Обсуждение, отзывы о книге «Угрюмый грот» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x