Филип Пулман - Граф Карлштайн

Здесь есть возможность читать онлайн «Филип Пулман - Граф Карлштайн» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: РОСМЭН, Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Граф Карлштайн: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Граф Карлштайн»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жители горной деревушки в страхе. Каждый год в канун Дня Всех Душ Замиэль, Дикий Охотник, рыщет в окрестных лесах в поисках добычи. Много лет назад коварный граф Карлштайн заключил с ним сделку в обмен на богатство. Но настал час расплаты, и граф идет на обман. Его племянницы, Люси и Шарлотта, в опасности! Служанка в замке и ее брат случайно узнают о коварных планах графа. Смогут ли они перехитрить злодея и помочь девочкам?
Эта готическая сказка с привидениями и погонями — великолепный подарок поклонникам Филипа Пулмана и тем, кто еще не знаком с его творчеством. Филип Пулман — один из самых популярных в мире английских детских писателей, выпускник Оксфордского университета, преподаватель литературы в колледже, награжден многими престижными премиями.

Граф Карлштайн — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Граф Карлштайн», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я встала на ноги и, вся дрожа, стала ощупью пробираться к двери. После увиденного я не испытывала ни малейшего страха перед здешними слугами и по лестнице сбежала, совершенно не таясь. В огромном зале не было ни души, огонь в камине едва тлел, и лишь догорающие головни освещали пространство вокруг красноватым светом. Я поискала глазами лампу или свечу, чтобы зажечь ее от этих последних головешек, и тут услыхала чьи-то голоса. Разговаривали двое, да так испуганно и визгливо, что мне захотелось узнать, кто же это такие.

Оказалось, что это фрау Мюллер, за которой по пятам тащился… Снивельвурст! Оба скатились по лестнице в зал, насмерть перепуганные и больше всего похожие на мокрых крыс. Фрау Мюллер была в халате и ночном чепце, а в руках держала ковровую сумку. Похоже, у нее что-то случилось с лицом: щеки как-то странно провалились, нос и подбородок почти соприкасались, а взгляд был совершенно безумный. По-моему, примерно так должны были бы выглядеть жители Бедлама [10] Бедлам (англ. Bedlam от Bethlehem) — Вифлеем, город в Иудее. Так назывался также дом для умалишенных в Лондоне. В переносном значении — хаос, неразбериха, сумасшедший дом. .

Увидев меня, она дико вскрикнула, что-то пробормотала, сердито тыча в мою сторону пальцем, и я поняла, что у нее совершенно нет зубов. Значит, у нее были вставные челюсти, а я и не знала! Она, должно быть, забыла их на столике возле кровати… Фрау Мюллер, брезгливо подобрав свой халат и стараясь не прикасаться ко мне, бросилась к двери, а Снивельвурст… По-моему, мне никогда в жизни не доводилось видеть более странного и жалкого зрелища. Каким бы противным этот Снивельвурст ни был, он же все-таки взрослый мужчина! И так позорно семенил за фрау Мюллер, повизгивая от страха и все пытаясь взять ее за руку… Ох!..

Он и с трудом отворили тяжелую входную дверь и исчезли за нею. Больше я их никогда не видела.

Глава вторая

Солнечный свет пение птиц сверкающая гладь реки и голубые небеса над нею - фото 26

Солнечный свет, пение птиц, сверкающая гладь реки и голубые небеса над нею… Можно было подумать, что на свете никогда и не было ни Замиэля, ни ночной тьмы, ни того страшного полуночного часа. Деревня казалась удивительно красивой. Капли росы — под утро подморозило, но солнце уже успело растопить иней, — осев на каменных опорах моста и на стенах крестьянских домов, делали их яркими, точно свежевыкрашенными, а воздух звенел, как вода в знаменитых источниках Андерсбада, что находится в соседней долине. Эту целебную воду наливают в бутылки и рассылают по всему миру.

Я попросила фрау Вензель, старую повариху, присмотреть за замком. Ночью, услышав ужасные звуки, доносившиеся из башни, она собрала всех слуг на кухне — и маленькую Сюзи Деттвайлер, и Йохана, и Адольфа, и все они тряслись там от страха, когда я вошла туда и сообщила им, что фрау Мюллер и Снивельвурст бежали. Было ясно, что в этом доме одна только фрау Вензель и способна еще за что-то отвечать.

Сама я остаться не могла. Мне обязательно нужно было узнать, что же случилось с девочками. Встретиться мы все условились в деревне, если, конечно, план мисс Давенпорт сработает. Кроме того, на сегодняшний день были назначены состязания по стрельбе. Да и о Петере пора было подумать… Одним словом, я вся дрожала от нетерпения и любопытства.

Вот и деревенский луг, но ни на нем, ни поблизости я никого не заметила. А вот и «Веселый охотник». Старый Конрад моет парадное крыльцо, держа в руках тряпку и ведро воды, хотя крыльцо и без того такое чистое, что хоть завтракай на нем. Завтрак! Стоило мне вспомнить о завтраке, и я чуть в обморок не упала от голода.

— Ты откуда это? — удивился Конрад, давая мне пройти. — На эту ступеньку не ступай! И юбку подыми, не тащи по мокрому-то. Ты и без того вся мокрая да грязная. И где только тебя носило?

— Да так, в разных местах, — уклончиво ответила я. — А Петер уже вернулся?

Конрад нахмурился, огляделся и предостерегающе приложил палец к губам. Только тут я вспомнила, что Петер у нас все еще вне закона.

— Насчет Петера мне ничего не известно, — буркнул Конрад. — Совсем мальчишка от рук отбился.

Часы на церкви пробили семь.

— А кроме тебя кто-нибудь встал? — спросила я. — Неужели все еще спят?

— Ты лучше скажи, где ты-то ночью была? Неужто не слышала, что там случилось?

— Где это «там»? — с самым невинным видом спросила я.

— Вчера ведь канун Дня Всех Душ был. Так что скажи спасибо, девочка, что ты в какую-нибудь историю не попала! В такой вечер не стоит бродить по полям да лесам, лучше дома сидеть и молиться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Граф Карлштайн»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Граф Карлштайн» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Граф Карлштайн»

Обсуждение, отзывы о книге «Граф Карлштайн» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x