Когда Роза приблизилась к входу в гостиницу и увидела всех этих слуг и посетителей, она оробела. Как пройти мимо всех этих шикарных людей, если она одета в лохмотья?
Как бы там ни было, в любом доме есть задняя дверь. Можно пройти через неё, чтобы разыскать Джима Боулинга. Затруднение состояло в том, что Роза не знала ни кто такой Джим Боулинг, ни на кого он похож. Но вся надежда была на него, поэтому девочка проскользнула во двор позади гостиницы и стала искать чёрный вход.
Тем временем в огромной кухне двадцать специалистов по соусам, тридцать специалистов по мясным блюдам, сорок специалистов по овощам, пятьдесят специалистов по выпечке готовили банкет для короля Бразилии и всех остальных гостей. Шеф-повар кричал на поваров, повара кричали на официантов, официанты кричали друг на друга, а воздух наполняли вкуснейшие ароматы и ужасный жар.
Посреди всего этого шума и неразберихи Джим Боулинг направлялся к выходу с чемоданом мистера Саммерса. Возможно, из-за того, что он был простым матросом, ему не позволили пройти через парадный вход. Но Джим не придал этому значения, потому что неожиданно приметил старого друга.
— Кейси Уилкинс! — воскликнул он. — Разрази меня гром и медузу мне в печёнку! Куда бы я ни приехал — в Шанхай, Сан-Франциско или Бомбей, — повсюду найду своего друга по корабельной службе, удобную койку и возможность пропустить стаканчик грога. Как поживаешь, Кейси?
Кейси Уилкинс оказался длинным, худым и несчастным созданием. В те времена, когда они вместе с Джимом плавали на пароходе, он работал корабельным плотником. Теперь он стал поваром, пёк пирожные и булочки, а сейчас месил сдобное тесто для слойки с сосиской.
— Привет, Джим, — ответил он. — Говори потише. Видишь толстого повара? Этот будет похуже любого боцмана, которого тебе довелось встречать, друг. Куда бы я ни приехал, везде отыщется тип, который только и знает, что командует такими, как мы с тобой.
— Всё тот же неунывающий дух! — похвалил Джим. — По какому поводу вся эта суматоха? У вас сегодня дополнительная вахта?
— Сегодня приезжает король Бразилии, — отвечал Кейси. — Он любит поесть, этот король Альфонсо.
— А, король Бразилии! — кивнул Джим. — Шикарно!
Мимо прошёл толстый повар с кастрюлей, и Джим не устоял перед искушением.
Тут дверь в дальнем конце кухни отворилась, и в неё заглянула Роза. В суете на девочку никто не обратил внимания, но она сразу приметила Джима, потому что только на нём не было поварского колпака.
Роза собралась было рассказать, в чём дело, как вдруг к ним кто-то подбежал. На этот раз мальчик-посыльный. Кухня определённо становилась довольно людным местом.
Нелегко быть посыльным: все подзатыльники твои и ни полпенни не заработаешь.
Кейси Уилкинс проводил Джима и Розу на верхний этаж, где жили слуги, а потом по длинному коридору и ещё нескольким лестницам привёл на чердак.
— Что делать? — Джим уже нервничал.
— Да ничего, — ответил Кейси. — Просто пролезь в окно — и ты на крыше, приятель. Она немного крутая и скользкая, поэтому держись за дымоходы, и всё будет в порядке.
Кейси пришлось их покинуть и вернуться к приготовлению слоек с сосисками.
Джим первым вылез на крышу с чемоданом, за ним Роза, чутко прислушиваясь, не гонится ли за ними мисс Гаскет с полицейским. Дрожа и цепляясь за дымоходы, они пробирались по крыше. Розе пришлось подсказывать Джиму, куда можно поставить ногу, потому что он зажмурил глаза.
В это время мисс Гаскет, словно песчаная буря, пронеслась по всем помещениям гостиницы. Полисмен нервно поспешал за ней, извиняясь перед постояльцами. Его звали мистер П. С. Твидл. Не очень опытный в поимке нарушителей, он больше всего любил переводить пешеходов через улицу. Ещё никогда в жизни он не встречал таких свирепых людей, как мисс Гаскет, и не мог решить, насколько неистовым должен выглядеть он сам.
Читать дальше