Газель с золотыми копытцами - сказки Северной Африки

Здесь есть возможность читать онлайн «Газель с золотыми копытцами - сказки Северной Африки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1988, ISBN: 1988, Издательство: Художественная литература, Жанр: Сказка, folk_tale, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.
Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.
Перевод с арабского, английского и французского.

Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И шерифа Джиха хватил по голове, да так, что тот свалился на землю.

Кади пуще прежнего возгордился собой. Пара ли ему, наместнику пророка на земле, какой-то там шериф или торговец? Он и не подумает за них заступаться. Но едва кади тронулся в путь, как Джиха схватил под уздцы его мула.

Теперь твой черед кади Вот ты и остался один и нет нужды чтолибо тебе - фото 56

— Теперь твой черед, кади! Вот ты и остался один, и нет нужды что-либо тебе объяснять. — И он замахнулся палкой.

— О Джиха! Не бей меня! — взмолился кади. — Я готов попросить у тебя прощения. Ты так ловко сумел нас разобщить! Нам следовало сразу понять, к чему ты клонишь. Вместо этого мы дали тебе возможность разделаться с каждым из нас по отдельности. Не бей меня! Я извлек урок.

И вы запомните: такова будет участь всех, кто позволит себя разобщить.

Джиха разводится

Перевод с французского И. Кушке

После пятнадцати лет супружества Джиха захотел взять другую жену. За годы жизни с ним женщина усвоила многие из мужниных хитростей, поэтому избавиться от нее было не так-то просто. Он отвел ее к кади и обвинил ее во всех пороках: и лгунья, мол, она, и воровка, и сплетница. Кади спросил у него имя его жены, чтобы сделать бракоразводную запись, так как он был уверен, что с такой дурной женщиной и впрямь нельзя жить в супружестве.

И Джиха ответил:

— О кади, извини меня! Я забыл ее имя. Первые пять лет после свадьбы я называл ее: «Свет моих очей». Следующие пять лет я называл ее не иначе как «Гусыня», а последние пять лет обращался к ней только так: «Собачье отродье». Из этого следует, что не было никакой необходимости знать ее имя. Вот я его и забыл.

Джиха и его жена

Перевод с французского И. Кушке

Жена Джихи была большая хитрюга, под стать мужу. Однажды вечером деревенский богач по случаю своей свадьбы принес им в подарок блюдо с кускусом. Кускус был уложен горкой, а сверху лежали большие куски мяса, овощи и масло. Не хватало только соуса. Жена Джихи быстренько сготовила соус и подала блюдо на стол.

Но эта женщина была еще и обжорой. А поскольку у них дома давно не было такого вкусного лакомства, то она решила сама съесть самые аппетитные куски. И вот, сидя напротив мужа, она стала припоминать все свои давние обиды и укорять его. При этом каждый свой укор она сопровождала жестом указательного пальца — проводила канавку по горке кускуса, и лучшие куски мяса и овощей спускались по канавке в ее сторону.

— Я столько раз просила тебя купить мне шелковый платок. А ты купил? Нет! (Канавка.) Я столько раз просила тебя купить мне пару туфелек. И что же? До сих пор хожу босая! (Канавка.) Я просила тебя купить мне рубашку, а ты забыл! (Канавка.)

Джиха не был настроен ссориться, однако сразу смекнул, куда клонит жена, и так ей ответил:

— С тех пор, как мы поженились, в чем только ты меня не укоряла. Кругом я у тебя был виноват.

При этих словах он сделал кругообразное движение рукой и вроде невзначай вернул на прежнее место все куски кускуса, захваченные женой.

— Вот так-то, — добавил он. — Я один кругом виноват, а ты вроде бы сама доброта и кротость.

Стена Джихи

Перевод с французского И. Кушке

Случилось так, что однажды один хитрец из соседней деревни захотел посмеяться над Джихой. И он отправился в деревню, где жил Джиха. Первый, кого он встретил в деревне, был человек, который стоял, прислонившись спиной к стене. Пришелец попросил проводить его к Джихе. Тот спросил, зачем ему понадобился Джиха.

— Хочу над ним посмеяться, — ответил незнакомец.

— Да я его сейчас сам сюда приведу, — ответил человек, стоявший у стены. — Жаль только, не могу отлучиться. Султан поручил мне очень важное дело — поддерживать плечами и руками стену, которая вот-вот может рухнуть, а в ней спрятан маленький клад. Если ты очень торопишься увидеть Джиху, — добавил он, — то я могу сходить за ним, при условии, что ты меня подменишь.

Незнакомец согласился.

Хитрец, а вы уже догадались, что это был не кто иной, как сам Джиха, пошел в деревню и, собрав всех жителей, привел их насладиться потешным зрелищем: незнакомец, пыхтя и кряхтя, изо всех сил налегал на стену.

С тех пор есть суфийская пословица: «Подержи стену, пока я вернусь». А еще говорят: «Это история о стене Джихи», когда хотят о ком-то сказать, что он посмеялся над самим собой.

Джиха и слепой

Перевод с французского И. Кушке

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Герман Дилигенский - Северная Африка в IV—V веках
Герман Дилигенский
Отзывы о книге «Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки»

Обсуждение, отзывы о книге «Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x