• Пожаловаться

Редьярд Кіплінґ: Ріккі-Тіккі-Таві (Збірник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Редьярд Кіплінґ: Ріккі-Тіккі-Таві (Збірник)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Київ, год выпуска: 2013, ISBN: 978-617-538-241-7, издательство: Країна Мрій, категория: Сказка / Природа и животные / на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Редьярд Кіплінґ Ріккі-Тіккі-Таві (Збірник)

Ріккі-Тіккі-Таві (Збірник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ріккі-Тіккі-Таві (Збірник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книжка містить оповідання про хороброго мангусту «Ріккі-Тіккі-Таві» з Другої книги джунглів та збірку казок «Як і чому». Ці казки на вимогу доньок письменника написані саме так, як він їх розповідав. Для дітей молодшого і середнього шкільного віку. З англійської переклав Богдан Лета Ілюстрації Ольги Воронкової

Редьярд Кіплінґ: другие книги автора


Кто написал Ріккі-Тіккі-Таві (Збірник)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ріккі-Тіккі-Таві (Збірник) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ріккі-Тіккі-Таві (Збірник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не вбивай мене, — схлипнула Чучундра. — О Ріккі-Тіккі, не вбивай мене!

— Ти гадаєш, що гроза змій зв’язуватиметься з мускусними щурами? — презирливо пхекнув мангуста.

— Той, хто вбиває змій, від них же і гине, — скорботніше, аніж зазвичай, мовила тонкослізка. — Хіба я можу бути впевненою, що якоїсь особливо безпросвітної ночі Наг не сплутає мене з тобою?

— Тобі це навряд чи загрожує, — відрізав Ріккі, — бо Наг у саду, а ти, я знаю, туди не виходиш.

— Моя двоюрідна сестриця щурка Чуа розповідала… — почала Чучундра й осіклась.

— Розповідала що?

— Тс-с! Наг всюдисущий, Ріккі-Тіккі. Тобі треба поговорити з Чуа в саду.

— Я не можу, тому ти маєш мені сказати. Мерщій, Чучундро, інакше я тебе вкушу!

Чучундра всілася навпочіпки й залилася гіркими сльозами, які стікали по її вусах.

— О, яка я нещасна! — ридала вона. — У мене ніколи не вистачить хоробрості, щоб вибігти на середину кімнати. Тс-с! Либонь, мені краще взагалі змовчати. Невже ти не чуєш, Ріккі-Тіккі?

Ріккі напружив слух. У будинку панувала тиша, проте здалося, що він розрізнив ледве вловимий звук, наче оса повзла по склу, — сухий шерех зміїної луски на цегляній кладці.

— Це Наг або Нагайна, — сказав собі Ріккі-Тіккі, — лізе у водостічний жолоб ванної кімнати. Твоя правда, Чучундро; мені слід поговорити з Чуа.

Мангуста нишком прослизнув до умивальної кімнати Тедді, але нічого підозрілого не виявив. Відтак подався до вбиральні його матері. Там унизу гладко виштукатуреної стіни була вийнята цеглина для стоку води. Пробираючись краєм заглибини, куди встановлено ванну, Ріккі розчув, як зовні, при місячному сяйві, шепочуться Наг із Нагайною.

Якщо в домі не стане людей напучувала Нагайна йому теж доведеться піти - фото 6

— Якщо в домі не стане людей, — напучувала Нагайна, — йому теж доведеться піти звідси, і тоді сад буде нашим знову. Обережно лізь усередину і пам’ятай, що спочатку потрібно вжалити великого чоловіка, який убив Карайт. Потім повертайся до мене, і ми разом — мабуть, ліпше-таки не зволікати — займемося Ріккі-Тіккі.

— А ти впевнена, що буде якась користь від загибелі людей? — пролунало питання.

— Аякже! Коли в бунгало не було людей, хіба тинявся тут хоч один мангуста? Поки садиба порожня, ми король та королева саду; й не забувай, щойно з яєць на динній грядці вилупляться наші дітки, їм будуть необхідні спокій і затишок.

— Справді, я не подумав, — визнав Наг. — Ну, з цим зрозуміло, однак нам навряд чи варто витрачати сили на Ріккі-Тіккі. Я вб’ю великого чоловіка та його жінку — якщо пощастить, то й дитину — і спокійно зникну. Тоді бунгало спорожніє, а мангуста сам забереться звідсіль.

Ріккі увесь тремтів від гніву та обурення; тим часом голова Нага просунулася в отвір, за нею — п’ять футів бридкого холодного тіла. Хоча Ріккі-Тіккі й не тямив себе од люті, він усе ж жахнувся від розміру велетенської кобри. Наг згорнувся кільцем і підняв голову, вдивляючись у темінь ванної кімнати. Мангуста міг бачити зміїні мерехтливі очі.

— Якщо я вб’ю його тут, — міркував Ріккі, — Нагайна про це дізнається; а якщо битимуся з ним на відкритому просторі, перевага буде на боці Нага. Що ж робити?

Змій розгойдувався з боку в бік, а далі Ріккі-Тіккі почув, як той п’є воду з найбільшого жбана [9] Жбан — те саме, що й глек. , яким наповнювали ванну.

— Чудово, — задоволено видихнув Наг. — Тепер, після смерті Карайт, великий чоловік тримає при собі палицю. Можливо, вона і зараз у нього, та вранці він прийде вмиватися, швидше за все, без неї. Я почекаю тут, доки він прийде. Нагайно, ти чуєш мене? Я зачекаю тут, у холодку, до ранку.

Ніхто не відповів, тож неважко було здогадатися, що Нагайна подалася геть. Наг обвився кількома кільцями навколо днища глека. Мангуста, ніби скам’янів, і лише через годину наважився поволі, міліметр за міліметром, рушити у бік жбана.

«Якщо я в першому ж стрибку не прокушу йому спину, — гарячково міркував Ріккі-Тіккі, — то Наг зможе продовжувати поєдинок, а якщо кобра битиметься, то… Ой-ой, Ріккі!»

Мангуста оцінив поглядом зміїні м’язи нижче каптура — на жаль, вони були надто товстими… Укус же десь біля хвоста тільки озлобить Нага.

«Це має бути голова, — зрештою визначився Ріккі-Тіккі, — голова над каптуром — вчепитись і нізащо не відпускати».

Потому мангуста стрибнув. Голова кобри лежала трохи осторонь, під випуклістю глека, й, прокусивши її, Ріккі уперся спиною в округлий виступ глиняного жбана, не дозволяючи їй випростатись. Це дало йому всього секунду переваги, але він сповна скористався нею. А потім його жбурнуло в один бік, інший, угору-вниз, і по колу, та ще й почало гамселити об підлогу так, немов пес вовтузив пацюка. Проте очі Ріккі-Тіккі давно почервоніли, і він не ослаблював хватки, навіть збиваючи своїм тілом із поличок ковші, мильниці, щітки та раз по раз немилосердно ударяючись об краї ванни.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ріккі-Тіккі-Таві (Збірник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ріккі-Тіккі-Таві (Збірник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


народ Український: Українські казки
Українські казки
народ Український
Редьярд Кіплінґ: Мауглі
Мауглі
Редьярд Кіплінґ
Італійський народ: Італійські казки
Італійські казки
Італійський народ
Отзывы о книге «Ріккі-Тіккі-Таві (Збірник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Ріккі-Тіккі-Таві (Збірник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.