Радивой Душанович засмеялся:
– Ну да, что ещё будет пить водный эльф, как не воду!
Он три раза ходил на кухню, чтобы поднести гостю то, что тот любит.
Эльфёнок жадно глотал воду.
Тогда волшебник догадался, что его гостю из зазеркалья можно было бы предложить что-то, что приведёт его в восторг.
– Подождите, молодой господин эльфёнок, я Вам из кладовой принесу что-то. Это Вам наверняка понравится.
Радивой Душанович пошёл, принёс ему варенья, и сказал:
– Вы, быть может, никогда этого не отведывали, но оно идеально сочетается с водой. Называется варенье.
Эльфёнок взял своими неуклюжими руками предложенную ложечку и захватил варенья из блюдечка. Осторожно поднёс к своему рту, полностью скрытому за усами: пришлось его сильно разинуть.
Когда эльфёнок почувствовал вкус засахаренных фруктов, он промолвил только: «Ням!» – И опять: «Ням!»
Он съел целую миску варенья.
– Вы действительно волшебник! – похвалил он Радивоя Душановича.
Тот ему на это поднёс ещё воды. Эльфёнок выпил кувшин до дна и попросил ещё.
– Это ваше «варенье» толкает к водопитию! Наверное, его выдумал какой-нибудь водный эльф!
Уходя, гость наконец-то представился:
– Меня зовут Чук-Гам-Чок. Сообщите всем, что наводнение грядёт. Быстро свалится с Карпат!
Тем временем Чибез вернулся на диван. Он понял, что странная мокрая тварь – друг его хозяина.
Рыжик на дворе весело залаял на пришельца. Почуял, что его господин и неведомое зелёное чудовище в хороших отношениях. Чук-Гам-Чок скрылся в темноте.
Радивой Душанович побежал в комнату, чтобы тряпкой вытереть мокрый пол под стулом, на котором сидел мерзляка Чук.
Одно оставалось загадкой: где скрываются водные эльфы зимой? Ведь не может быть, что они живут подо льдом Златицы.
Волшебник достал с полок с толстыми книгами несколько томов по зоологии и естествознанию и читал до трёх часов утра. После этого отставил книги и записал в своём дневнике: «Меня навестил Чук-Гам – -Чок. Я узнал, что водяные силы терпеть не могут холодную воду. Зимой они, по всей вероятности, как корневища водяной лилии, вкапываются глубоко в ил на дне замёрзшей реки. Питание прекращают. Вопрос, дышат ли они вообще в это время. Что мочатся, в этом я уверен, ведь какую уйму воды они могут выпить!»
В холодной ночи послышалось стрекотание сверчка. Волшебник сделал свои дыхательные упражнения и отошёл ко сну.
* * *
Ранним утром Радивой Душанович первым делом взялся за тыковку. Золотой булавкой на зелёном фоне написал:
«ВАШ МЛАДШИЙ МИЛ. Инж. Убавич Р. Д.»
Потом нажал на тыквину, и она ему сбросила сообщение:
«ПРИНЕСИТЕ К БЕРЕГУ ВАРЕНЬЕ И ДЛЯ НАС ОСТАЛЬНЫХ
Вскоре затем пришёл Бошко из четвёртого класса и постучал волшебнику в окно. Бошко был очень маленьким и должен быть бросать в стекло комья земли.
Волшебник уже знал, чей это призыв.
– Бошко! – крикнул он из комнаты. – Сегодня мы пойдём к Девяти горлам.
Он запряг в бричку кобылу Звездану. Лошадь была покладистая и чёрная, как ночь. Только на лбу у неё была одна белая точка, как звезда! Поэтому её и назвали Звезданой. Pадивой Душанович положил в корзину две банки варенья.
– Разве Вы закусываете вареньем? – спросил Бошко. – Разве Вы не дедушка? Варенье для нас, детей.
– Все-равно для кого варенье. Но имей в виду, что и мы, дедушки, любим варенье. И кто-то ещё…
Пока они ехали по Большой улице, мужики, как всегда, смотрели на Радивоя Душановича с удивлением. Он всегда поражал их чем-то, чего не делает никто. Вот, например, сейчас: взрослый человек ездит на бричке-повозке, которая должна показать господский достаток и положение, а он посадил рядом с собой малого ребёнка. За сидением двух ездоков была закреплена гибкая удочка!
– Радивой Душанович едет на Арангу на рыбалку. Смешно, что с собой он везёт и Веселинова сына.
Селяне Златицу называли её древним мадьярским именем. Аранка на венгерском Златица. Но сербы это название выговаривали через г: Аранга.
Они переехали через большой мост за домом Мады Йолича. Это был самый высокий дом в Мокрине. Младен – Мада хотел всему селу показать пышность своего «газдашага» 1 1 Сербский диалектизм венгерского происхождения, «зажиточное крестьянское хозяйство». В венг. gazdaság «экономика»; gazda «зажиточный крестьянин», то же в укр. и серб. «газда». Прим. пер.
и указал строителям не возводить чердак сразу над окнами, но продолжить строить стену дома ещё на полтора метра выше и только тогда укладывать балки для чердака. И действительно, не было ни единого дома, который бы превосходил высотой дом газда – Мады. Говаривали всегда: «Мадин дом – наивысочайший в селе».
Читать дальше