Полчаса спустя Потассум заглянул в корзину – водорослей в ней оказалось предостаточно. «Пора домой!» – подумал он и окинул зорким взглядом берег. Убедившись, что никаких необычностей больше не видно, направился домой.
Лесные жители толпились на площади Старого Дуба у летней веранды всеми любимого ресторана. Однако сразу прочитать письмо не удалось.
– Что это за язык? – недоумевали собравшиеся.
Число полезных советов по поводу того, как распознать текст, увеличивалось с каждой минутой. Кто-то заметил, что писал всё это кто-то восьмилапый, причём левша. Кто-то добавил, что строки идут справа налево и снизу вверх. Откуда появилось это предположение, осталось тайной. Подошедший Гном-Гномарь выдвинул оригинальную идею: текст – финальная часть древней поэмы об уплывших рыбах.
– Кто о чём, а Гномарь о рыбах, – хмуро высказался ёжик Гаврила. – Тут подумать надо, а если мысль не придёт, то включим ноутбук.
Из Книги Лесного Бытия:
Ёжик Гаврила
Член команды спасателей. Сыщик. Любитель чтения. Имеет овощной участок, ноутбук третьего уровня магии и сарай. Не без волшебства своего ноутбука получает свежую информацию. Что в сарае – никто не видел, но и так ясно, что там библиотека. Ёжик очень внимателен и обладает способностью разгадывать сложные головоломки.
– Что ты думаешь? – повернулся к нему Потассум.
Гаврила почесал специальной щёточкой макушечные иголки.
– Пора включить ноутбук.
Не успел он ввести первые данные, как программа распознала паучий язык.
– Диалект яйцеедов-скорогрызов. Написано в состоянии сильного возбуждения, – резюмировал ноутбук. – Написано с ошибками.
Оказалось, что восьмилапо написанное письмо – мольба о помощи и предостережение. Автор – дочь паука, известного под именем Крэк О’Лирио. Её отец исправно служил капитаном небольшого сухогруза. Команда на судне не менялась уже давно: отец и дочь. Перевозили они в основном зерно, орехи и сухих мух. Иногда – законсервированный мушиный паштет. Этот вид перевозок уже давно запретили в окрестных морях. Наказывалось такое дело сурово и преследовалось отрядом смелых дельфинов-полицейских под предводительством Дэльфуса. Сам Дэльфус дружил с Крэком О’Лирио, хотя и знал о его слабости к паштету-а-ля-мух.
Так вот, в письме говорилось о том, что папу-паука коварно похитили, а его дочь Паулика оказалась в ловушке в Саргассовом море и теперь якобы опасность грозит всем. Какая опасность, узнать не получилось. Солёная вода просочилась через пробку, и Его Величество Океан изрядно подпортил бумагу. Хорошо ещё, что с момента похищения прошла лишь неделя, а также удалось прочитать координаты.
Выходило, что на спасение семьи О’Лирио оставалось совсем немного. Решив, что на сборы почти нет времени, команда спасателей назначила отплытие через два часа.
Пока ёжик и Гномарь заканчивали сборы, Потассум спустился в подвал под Старым Дубом. Там располагалась не только лесная библиотека, но и летописная мастерская, где наш герой заносил все важные события в специальную книгу. Когда-то давно Магистр Белой Магии Пингвус передал ему обязанность вести Книгу Лесного Бытия, и теперь Потассум с гордостью её исполнял.
Книга Лесного Бытия
Другое название ― летопись лесных событий. С незапамятных времён заполняется одним из спасателей. Героические события описываются правдиво, и именно поэтому кандидатуру ГГ. в своё время отклонили за чрезмерное приукрашивание подвигов.
Потассум записывал не только прошедшие события и их участников. Иногда он составлял план предполагаемых действий. Вот и сегодня он обмакнул перо в баночку с тушью и вывел: «Пропажа семьи О’Лирио». Далее он отметил, что спасатели предполагали загрузить в яхту походные рюкзаки и отправиться по оставленным Пауликой координатам. А вот что произойдёт дальше, будет аккуратно записано в походный дневник. Закончив дела в летописной мастерской, Потассум закрыл подвал на ключ и направился на пристань.
Читать дальше