(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
— Не пущу! Только через мой живой труп!
— О’кей. Заказ принят.
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *
Цирк! Дурдом! Детский сад! Даже хуже! Цирковой дурдом на базе детского сада!
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
Родился в тухлый день, в неправильный час и в ошибочную минуту.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Ты, как всегда, прозорлив! Золотую медаль за интуицию можешь взять из мусорной корзины!
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *
Я не силен в биологии, если она не относится к способам убийства.
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
* * *
Это было совершенно нечаянно, и всего семь стрел подряд!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Поэт, прозаик, художник, по совместительству гений. Лобзиком, говорят, еще выпиливает.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
Жестокость и поспешность — это оружие зла. Порой великодушием и терпением можно сделать больше.
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *
Если я в какой-то день хотя бы чуток не попсихую, значит, я уже умер.
(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
* * *
Не прикидывайся идиотом! Ты и так слишком вошел в роль!
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *
— Меф, иди сюда, мой лохматик! Я тебя обниму!
— Запросто! Только ножик положите!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Девушка, тут вам не забегаловка какая-нибудь! Руками есть нельзя! Трезубец и ятаган что, просто так положили?
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
Она была в том возрасте, когда при слове «ребенок» хочется бросать ручные гранаты.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Расскажите мне ваш беспорядок дня!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *
Я просто обожаю эту зверушку! У кого бы дробовик одолжить?
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *
— Что у тебя с лицом?
— Упал с самоката на кулак случайного пешехода, который пытался защититься от меня зонтиком.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
О чем ты думал, когда в документации на снегоуборочник написал: «Страна-получатель: Египет»?
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *
— Ой… Ошибочка вышла! Похоже, я прогуляла курс пожарной магии.
— Угу. Зато ходила на семинар юных поджигателей.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Что ты стоишь, как одинокий тушканчик?
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Терпение и труд в порошок сотрут.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *
Для выпускницы эдемской школы она позволяла себе слишком крепкие слова. Шмыгалка упала бы в обморок, если только… если допустить, что она сама в душе никогда не произносила чего похлеще.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
В желудке точно полк гномов переночевал!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Закон близкородственного хамства.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Я тебя знаю, ты же не дурак, хотя порой и работаешь в этом амплуа.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Меня заставят предсказывать землетрясения и составлять расписание летающих тарелок!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Последний талантливый лопухоид попал под трамвай за тридцать лет до изобретения колеса!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Лосиный Остров — название бессмысленное.
Где тут лоси? Нет лосей. А остров где? И острова нету.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Воображаю себе некролог в газетке: «Он шел по головам, но головы, как это и следовало ожидать, кончились, и он оступился».
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
В кустарнике деловито шуршал еж, еще не знавший, что здесь, в московском лесу, не принято уже водиться.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Мои претензии большие, как кит, и серьезные, как бандитская крыша!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Склеп круто развернулся, выпустив огненную струю, и застыл, с высокой колокольни наплевав на все законы лопухоидной физики и прочей ботаники.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Книжечка с добрым названием «Дневник подрывника».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу