• Пожаловаться

Радий Погодин: Сальто-мортале с подкидной доски

Здесь есть возможность читать онлайн «Радий Погодин: Сальто-мортале с подкидной доски» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Прочая детская литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Сальто-мортале с подкидной доски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сальто-мортале с подкидной доски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Радий Погодин: другие книги автора


Кто написал Сальто-мортале с подкидной доски? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Сальто-мортале с подкидной доски — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сальто-мортале с подкидной доски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вокруг ликовали Фауна и Флора. Горный орел висел в вышине. А по дороге легкой трусцой бежала белая лошадь Роза. Она тащила телегу, груженную дынями.

Дыни пахли так сладко... Яшка, позабыв гордость, сказал:

- Дай дыньку, лошадь.

- Невежа! Беспризорник! - услышал он в ответ.

Лев Альваро под кустом олеандра зевнул:

- Яша, по-моему, нас оскорбили.

Белая лошадь Роза упала на колени.

- Это ты, Альваро? - сказала она. - Пощади!

Лев Альваро прыгнул из-под куста на середину дороги:

- Откуда вам известно мое имя? Что значит "Пощади"?

- Ах, Альваро, "пощади" я говорю в смысле "Прости меня, если можешь..." Когда-то я звалась Газель Зи-Зи Ципильма Роза.

- Но! Это не укладывается в моем сознании! - Голос льва стал жутким. - Если это розыгрыш, то берегитесь! Вы, полагаю, знаете, что лев ударом лапы способен перебить хребет быку. - Лев выхватил гребень и нервно с треском причесался.

Яшке почему-то стало жаль лошадь Розу.

- Вы ничего не напутали, сударыня? Газель Зи-Зи была львицей. Красивой, но коварной, - сказал он тихо.

- Газель Зи-Зи была прекрасна!.. Но! Понимаете, юноша, даже заурядный волшебник может превратить львицу в лошадь...

Выяснилось, что сейчас лошадь Роза принадлежит кузнецу Давыду из города Форса, что он на ней возит уголь для кузницы или сдает внаем кому попало, даже туристам.

Ни среднешкольнику, ни среднешкольнице не понять, что может происходить в такую минуту в сердце льва - пускай обманутого, пускай разукрощенного... Лев метался, ломал кусты, жевал крапиву и так рычал, что с Лиловых Гор слетела лиловая пыль. Горные лисицы попрятались. Горные куропатки и перепела, наоборот, вылезли из-под лопухов - рычание львов они предпочитают тявканью лисиц.

Наконец, воскликнув трижды: "О, Роза! О, Роза!", лев взял себя в руки.

- Передай моему другу акробату Примо-Два, чтобы он немедленно забрал тебя в свой цирк. Тебя помоют, почистят. Ты отдохнешь, поправишься. О, я уверен - на арене ты будешь бесподобна.

- Спасибо, Альваро, - сказала белая лошадь Роза и медленно побрела в город Форс.

Лев и Яшка стояли на дороге до тех пор, пока сладкий запах дынь не угас в безветрии и не запахло жареным...

Почему-то крадучись, они пошли на запах.

В километре за поворотом стояла придорожная харчевня "Шкварки". Окна открыты. Двери открыты. Из них, а также из трубы, завиваясь невидимой, но сногсбивающей спиралью, шел дух свинины, жаренной с луком, с картошкой, с куриными пупками, с макаронами и без гарнира. Горные лисы от этого запаха пьянели. Горный орел свалился с неба на крышу курятника.

Лев Альваро и Яшка все время прибавляли шагу, а перед самой харчевней "Шкварки" бросились вскачь. Дух жареной свинины был таким сильным, что лев Альваро позабыл о Розе - будем к нему снисходительны. Конечно, лев и Яшка могли бы подумать о приличной для справедливых разбойников сдержанности, но они буквально ворвались в харчевню.

- Р-р-р... - сказал лев, желая сказать - "Разрешите?"

- З-з-з... - сказал Яшка, желая сказать - "Здравствуйте!"

Лишь малый миг видели они пятки убегающих, выпрыгивающих из харчевни туристов. Лишь несколько секунд слышали они их затухающий в отдалении визг. Под окнами и у дверей в кухню валялись оторванные пуговицы, пряди волос, деньги, женская туфелька, пенсне... А на столах стояли тарелки с почти доеденными отбивными.

Яшка потянулся было схватить одну, но лев сказал:

- Яша, твоя гордость дала большой крен.

И они, из последних сил удерживая гордость в вертикальном положении, направились на кухню, как две яхты класса "Дракон".

А там... На кухне!.. На плите!..

Стояло громадное блюдо с громадным окороком. И этот окорок был обложен круглыми картофелинами, от которых шел пар. А эти картофелины были посыпаны укропом...

Лев схватил это блюдо!

Устроившись у окна, они принялись наслаждаться. А насладившись, облизали пальцы. И тут услышали вздох под столом.

Яшка приподнял скатерть и увидел: сидит под столом король.

- Но почему вы под столом? - спросил Яшка.

- По двум причинам, - ответил король. - Причина первая - естественное для короля чувство страха, если в харчевню, где он обедает, врывается рычащий лев. Причина вторая - естественное для короля чувство такта присутствие коронованной особы отрицательно влияет как на аппетит, так и на пищеварение львов. Кстати, нам следует смываться.

- Прямо сейчас? - спросил лев.

- Немедленно. Окорок, который вы съели, был приготовлен для знаменитого силача Карателло, который вот-вот прибудет на автомобиле. Карателло - смелый мужчина, он пойдет на вас с кулаками, и вам придется перебить ему хребет ударом лапы. Вы же этого не хотите?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сальто-мортале с подкидной доски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сальто-мортале с подкидной доски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Виктория Токарева: Сальто-мортале
Сальто-мортале
Виктория Токарева
Виктория Токарева: Сальто-мортале (сборник)
Сальто-мортале (сборник)
Виктория Токарева
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Радий Погодин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Радий Погодин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Радий Погодин
Гергей Ракоши: Сальто-мортале
Сальто-мортале
Гергей Ракоши
Отзывы о книге «Сальто-мортале с подкидной доски»

Обсуждение, отзывы о книге «Сальто-мортале с подкидной доски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.