• Пожаловаться

Радий Погодин: Сальто-мортале с подкидной доски

Здесь есть возможность читать онлайн «Радий Погодин: Сальто-мортале с подкидной доски» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Прочая детская литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Сальто-мортале с подкидной доски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сальто-мортале с подкидной доски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Радий Погодин: другие книги автора


Кто написал Сальто-мортале с подкидной доски? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Сальто-мортале с подкидной доски — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сальто-мортале с подкидной доски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Горожане попытались было взять Примо-Два за горло. Но горла на всех не хватило. Примо-Два подпрыгнул, уцепился за потолочную балку и уселся на ней.

- В чем дело? - спросил он.

Из криков горожан ему удалось понять, что циркачи оказались жуликами. Пока главный жулик, лев Альваро, кривлялся на арене, его сообщники обчистили город. Правда, кроме одного окорока, двадцати девяти пирожных и девочки по имени Даруня, они ничего не успели украсть. Невидимые бриллианты, высыпавшиеся из сейфа, ювелир Карат отыскал при помощи различительного стекла.

- Все тут! - Карат потряс коробкой из-под леденцов.

- Спрячь! Ты что? Сопрет! - шикнул на него Сазонт. - Ишь, как глядит, как кот на сало. - Сазонт схватил со стола бутылку с разукротительной микстурой и нервно отхлебнул глоток. У него першило в горле, ему было до слез обидно, что жулики не польстились на его универваксу.

Как только он глотнул микстуры, нездоровое лицо его озарила великолепная улыбка артиста.

- Чушь, - сказал он. - Зачем артисту бриллианты? Зачем ему универвакса и сладкое мыло? Артисту нужны свобода и фрукты. Я тоже хочу в циркачи. Я, можно сказать, всю жизнь мечтал. Буду ходить на руках. Какая экономия на обуви. А жизнь какая! Прожектора, оркестры, леопарды...

У кондитерши Эмилии от сапожниковой речи перехватило дыхание. Она взяла у Сазонта бутылку, налила себе немного и выпила. Ее улыбка тут же стала улыбкой примадонны.

- И я, - сказала она. - Икарийские игры!

И ювелир Карат хлебнул:

- Я буду фокусником-магом.

Гидрогений Астигматюк, хоть и относился иронически ко всяким микстурам, тоже хлебнул разукротительной.

Его осанка стала гордой.

- Водная феерия. Цветные струи, - сказал он, пододвигая бутылку кузнецу Давыду. - Мыльные пузыри величиной с цистерну. И мы с тобой, Давыд, в гидрокостюмах...

- Эй-эй! - закричал Примо-Два. - Остановитесь. Это для Альваро! Примо-Два спрыгнул с балки, схватил бутылку, но в ней уже ни капли не осталось. Последний глоток выпил кузнец Давыд.

- Я - лошадей ковать, - сказал он. - Ах, где моя Даруня?

- Я здесь! - Даруня вбежала в кондитерскую.

На улице раздался львиный рык. Такой настоящий, что все гении привстали, а все негении присели. Потом высыпали из кондитерской на улицу и увидели льва Альваро, бесстрашного и прекрасного, как все неукрощенные львы. Рядом с ним стоял Яшка Кошкин - с синяком, но гордый.

К столбу посреди площади были привязаны Верзила Грохот и Сластена Зуб.

- Мы виноваты, - скулили они. - У нас было тяжелое детство. Нас баловали бабушки. Все разрешали. Делали за нас уроки...

- Альваро! - воскликнул Примо-Два. - Ты ли это? - Примо-Два смотрел только на Эмилию, но все же заметил перемену, происшедшую со львом. - Я тебе микстуру принес...

Лев Альваро засмеялся.

- Мой добрый Примо-Два, микстуры хороши от кашля, но львы должны разукрощаться сами. Прощайте.

И они с Яшкой пошли гордые, решив на голодный желудок стать справедливыми разбойниками.

Даруне тоже хотелось стать справедливой разбойницей, но еще больше ей хотелось стать наездницей на белой лошади, тем более что белая лошадь в городе Форсе была, звали ее Роза. Но... Об этом во второй главе.

II

Выйдя на большую дорогу, лев Альваро причесался и тихо сказал:

- Я думаю о справедливости.

Яшка тоже думал о ней; справедливость представлялась ему в виде свежего яйца всмятку, толстого бутерброда и кружки кофе с молоком.

- Когда я работал на арене, все было просто. Хотя я понимаю, странно видеть льва, танцуюшего на проволоке. Одну минутку... - Лев вскарабкался на утес, нависший над дорогой, прикинул на глаз высоту и прыгнул. Сделал четыре сальто прогнувшись и сальто с пируэтом. - Смертельный номер, сказал он Яшке, тяжело дыша. - Но рисковал я только своей головой. А справедливость... Яша, я боюсь ошибиться.

Яшка Кошкин понял, что справедливость - это ответственно. Попросил у льва гребень, причесался и сказал глухо:

- Справедливость - тяжелый хлеб. Но, ничего не поделаешь, нужно идти.

И они пошли вперед по той бесконечной дороге, что все время вздымается в гору.

Они шли и напевали песню без слов, поскольку слова к песне справедливых разбойников должны созревать в сердцах населения как чудесные плоды.

- Как ты думаешь, с чего справедливые разбойники начинают свою деятельность? - спросил лев.

- С разведки.

- Вот и пойди. А я полежу. Буду прощаться с цирком.

- Но ты же разукротился? - воскликнул Яшка.

- И разукрощенные львы подвержены высоким чувствам. - Лев лег под куст олеандра, и никому бы не пришло в голову, что под кустом лежит лев.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сальто-мортале с подкидной доски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сальто-мортале с подкидной доски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Виктория Токарева: Сальто-мортале
Сальто-мортале
Виктория Токарева
Виктория Токарева: Сальто-мортале (сборник)
Сальто-мортале (сборник)
Виктория Токарева
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Радий Погодин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Радий Погодин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Радий Погодин
Гергей Ракоши: Сальто-мортале
Сальто-мортале
Гергей Ракоши
Отзывы о книге «Сальто-мортале с подкидной доски»

Обсуждение, отзывы о книге «Сальто-мортале с подкидной доски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.