- Что тут за шум? - начала она. - Дым столбом... Ох, простите, мистер Киррин, я не заметила вас.
- Джоанна, сознайтесь, вы снова наводили порядок у меня на столе? спросил мистер Киррин.
- Нет, что вы... Опять что-нибудь потеряли? Не переживайте, я приду и все разыщу. - Голос Джоанны был абсолютно спокоен: она уже давно привыкла к характеру хозяина. - А вы... - это уже к ребятам, - поднимите вашу карту и поставьте стол на место... Замолчи, Тимми!.. Джордж, уведи его отсюда, иначе твой отец, совсем сойдет с ума.
- Он разволновался, потому что видит нас опять всех вместе, - объяснила Джордж, имея в виду собаку, но все же позвала ее и вышла в сад.
Остальные, кроме взрослых, последовали за ними. Джулиан сложил карту и вышел последним.
- Надо заранее предупреждать дядю Квентина обо всех наших действиях, сказал Дик. - Он чуть было не разнес весь дом... Ну, что будем делать дальше, Джулиан? Когда поднимаем якорь?
- А вот и мама, - сказала Джордж. Миссис Киррин показалась у ограды с корзиной в руках. Джулиан бросился открывать калитку, он очень любил свою
добрую, приятную на вид тетушку. Она с улыбкой оглядела всех.
- Итак... решили, куда отправитесь и что возьмете с собой? В такую погоду можно ночевать и в палатках. Какая славная Троица выпала на этот раз!
- Да, вы правы. - Джулиан взял корзинку из рук тети. - Мы хотим пойти к холму Билликок. У его подножья живет наш приятель Тоби, он одолжит туристическое снаряжение.
- И нам не придется навьючивать велосипеды палатками, матрасами и прочими штуками, - сказал Дик.
- Прекрасно. А как насчет еды? Сможете достать у Тоби?
- О чем разговор! - сказал Джулиан. - Мы, конечно, не будем всей компанией питаться у них на ферме, не думайте, просто купим молока, яиц, хлеба... Что еще нужно? Тоби говорил, у них уже клубника созревает.
- Вы снимаете с меня заботу о вашем хлебе насущном, - улыбнулась миссис Киррин. - И вообще, раз Тимми будет с вами, он присмотрит за всем, я могу быть спокойна. Правильно, Тимми? Ты не позволишь, чтобы они попали в беду?
- Гав, - ответил Тимми в самом басовом тоне, на который был способен. Конечно. - И махнул хвостом.
Дик решил предупредить тетю о возможном развитии событий.
- Дядя Квентин вышел на военную тропу, - сказал он. - Требует, чтобы признались, кто наводил порядок на его столе. Он только что выскочил из кабинета, не заметил, что мы на полу, над картой, и грохнулся прямо на нас!
- О господи, - вздохнула миссис Киррин, - что же вы не сказали сразу? Пойду посмотрю, какие потери он понес. Думаю, он забыл, что вчера вечером с ним случился припадок наведения чистоты и он сам занялся уборкой стола. Ничего удивительного, если самые важные его бумаги окажутся в мусорной корзине.
Эти слова были встречены всеобщим смехом, но тем не менее миссис Киррин, сознавая серьезность положения, поспешила в дом.
- Начинаем готовиться, - сказал Джулиан. - Не нужно тащить целый воз, потому что старина Тоби в самом деле поможет нам. Но кое-что... Например, куртки на меху... Тимми, не забудь свою!.. И свитеры. И карту.
- И фонари, - добавила Энн. - Мы ведь собираемся исследовать пещеры... Ой, и купальные костюмы не забыть! Вдруг там будет подземное озеро. Да и на воздухе сейчас тепло.
- Еще свечи и спички. - Джордж похлопала по карманам своих джинсов. - Я запасусь как следует. Очищу всю кухню у Джоанны... И не забыть конфеты!
- Ту коробку с мятными леденцами, - подсказал Джулиан. - И еще надо взять транзистор.
- Будем слушать все наши любимые передачи, - сказала Энн. - И новости, конечно. Мало ли что произойдет на земле, пока мы будем в пещере.
- И газет там не купишь, - добавил Дик.
- Пойду вытащу велосипеды из сарая, - сказал Джулиан. - А ты, Дик, возьми у Джоанны бутерброды. Она обещала сделать побольше, ведь мы попадем к Тоби к вечеру. Думаю, бутерброды не помешают.
- Гав, - согласился Тимми. Он хорошо знал это слово. Джоанна не пожалела для них двух больших пакетов с бутербродами и кусками пирога, а также несколько бутылок фруктового сока.
- Забирайте, пока не раздумала, - сказала она. - С этим вам не грозит голодная смерть... А вот печенье для Тимми и хорошая кость.
- Ты самая прекрасная из женщин, Джоанна. - сказал Дик и легонько толкнул ее в бок: это был знак его высочайшего уважения, который никогда не оставлял ее равнодушной. - А главное, - добавил он, - ты на целую неделю избавишься от нашего присутствия. Разве это не праздник для тебя, вдобавок к такой чудесной погоде?
- Эй, шевелитесь! - скомандовал Джулиан. - Вот велосипеды, и ни в одном, как ни ищите, пока еще нет прокола.
Читать дальше