Блайтон Энид
Тайна странного свертка
ЭНИД БЛАЙТОН
Тайна странного свертка
БЕТСИ ОТПРАВЛЯЕТСЯ ЗА ПОКУПКАМИ
- Хуже нынешних каникул у нас, пожалуй, никогда не было, - сказал Пип, обращаясь к своей сестре Бетси. - И с чего это тебе вздумалось напустить на нас всех этот ужасный грипп?
Бетси явно обиделась.
- Я же не нарочно! - воскликнула она. - Меня саму кто-то заразил, прежде чем я заразила вас. Самое скверное - что это случилось на Рождество.
Пип оглушительно высморкался. Он уже сидел в постели, и ему определенно стало лучше, но он пребывал в крайнем раздражении.
- Ты заболеваешь первой в самом начале рождественских каникул, и у тебя болезнь проходит в самой легкой форме. Потом ты заражаешь Дейзи, а она Ларри, и они, бедняги, болеют все Рождество. А потом заболеваю я, а за мной - старина Фатти, Вот тебе и рождественские каникулы! Да от них и осталось-то всего ничего!
Пип говорил очень сердито. Бетси встала.
- Раз ты собрался распускать нюни, я не стану сидеть около тебя сегодня утром. Пойду навестить Фатти. По-моему, ты очень неблагодарный человек, Пип. В какие только игры я с тобой не играла, сколько читала тебе вслух, и после всего этого говорить мне такие вещи!
С надменным видом она зашагала к двери, высоко подняв голову, но тут Пип ее окликнул;
- Эй, Бетси, скажи Фатти, что я чувствую себя лучше и прошу его немедленно откопать какую-нибудь тайну - это и есть укрепляющее лекарство, которое мне нужно. А у нас от каникул осталось десять дней, не больше.
Широко улыбаясь, Бетси повернулась к нему.
- Ладно, я ему скажу. Но Фатти не может выдумать тайну из ничего, Пип. Боюсь, что в эти каникулы нам придется обойтись без тайн.
- Фатти может решительно все, - убежденно заявил Пип. - Сколько дней я уже здесь лежу, и все это время я в основном был занят тем, что припоминал тайны, которые мы раскрывали вместе с нашим Фатти. У меня никогда раньше не было столько времени для размышлений. Старина Фатти - просто чудо!
- Я это и так знала, без многодневных размышлений, - заметила Бетси. Эти его маски, парики и разные одежды, делающие его неузнаваемым, умение строить целые теории на основании отдельных улик и номера, которые он проделывает над мистером Гуном!..
На бледном лице Пипа появилась улыбка.
- Да уж! Мне, честное слово, легче становится, как только вспомню эти дурацкие номера. Недаром у нашего полицейского такая фамилия. Гун он и есть "гун" - сущий болван, тупица! Скажи ты, ради Бога, Фатти, чтобы он придумал для нас какую-нибудь тайну - нам всем будет очень полезно поломать над ней голову, какой-то интерес к жизни появится.
- Я пошла, - сказала Бетси. - Если смогу, принесу с собой какую-нибудь тайну.
- Принеси, кроме того, мятных леденцов, - попросил Пип. - Мне что-то вдруг ужасно захотелось. Знаешь что? Принеси мне пакет леденцов "бычий глаз" - таких, где больше всего мяты. Я бы штук пятьдесят съел, пока читаю детектив, который ты принесла мне от Фатти.
- Ты явно поправляешься! - отозвалась Бетси. Она вышла, надела пальто и шапку, взяла деньги из копилки. Для Фатти тоже надо что-то купить. Все время, пока остальные Тайноискатели болели, Бетси исправно их навещала и зарекомендовала себя как верный и надежный друг. Почти все деньги, которые она получила от родителей к Рождеству, она потратила на гостинцы для больных друзей.
Бетси не могла отделаться от чувства вины за то, что заразила всех гриппом, и она всячески пыталась загладить свой "грех" тем, что играла с больными во всевозможные игры, читала им вслух и приносила каждому то, что, по ее мнению, могло доставить ему удовольствие. Фатти был очень тронут добротой девчушки. Он был самого высокого мнения о Бетси.
Девочка выглянула из садовой калитки. Может, поехать на велосипеде это ведь насколько быстрее! Нет, решила она, не стоит этого делать; больно уж скользко на дорогах в этот морозный январский день.
Она пошла пешком в деревню и потратила довольно много денег на громадные мятные леденцы "бычий глаз". Половина пойдет Пипу, половина Фатти. Раз Пип поправился настолько, что ему уже захотелось сладкого, надо полагать, что скоро и Фатти поправится.
Как раз в тот момент, когда она выходила из магазина, по дороге медленно катил на велосипеде мистер Гун, местный полицейский. Нос у него стал от утреннего морозца багровым.
Увидев Бетси, он нажал на тормоза, но сделал это слишком поспешно; его велосипед сразу же забуксовал на льду, и мистер Гун неожиданно оказался сидящим посреди дороги.
Читать дальше