– Мне тоже очень приятно с вами познакомиться, миссис Вандербильт, – ответила Серафина, стараясь выглядеть взрослой и держаться с достоинством.
– Брэден сказал, что вы живете в подвале. Это правда? – участливо поинтересовалась миссис Вандербильт.
Серафина кивнула, с ужасом ожидая следующего вопроса.
– Вы выполняете какую-то работу в подвале? – спросила миссис Вандербильт.
– Да, – сказала Серафина, с трудом сдерживая гордость. – Я С.Г.К.
– Простите, дорогая, но, боюсь, я не знаю, что это означает.
– Я Самый Главный Крысолов Билтморского поместья.
– Боже, – удивленно протянула миссис Вандербильт, бросая взгляд на мужа и снова переводя его на Серафину. – Надо признаться, я даже не подозревала, что у нас есть такая должность!
– Да, я ее уже давно занимаю, – подтвердила Серафина. – Лет с шести или семи.
– Думаю, это чрезвычайно важная работа, – заметила миссис Вандербильт.
– Ну, да, я отношусь к ней очень серьезно, – сказала Серафина.
– Уж это точно, – вставил Брэден.
Серафина легонько ткнула его локтем в бок, стараясь сдержать улыбку.
– В любом случае, спасибо вам огромное, мисс Серафина, – тепло произнесла миссис Вандербильт. – Мы очень ценим все, что вы сделали. И вы ведь такая крошка. Просто не представляю, как вам это удалось, но вы привели всех детей обратно, и это самое главное. Благодаря вам в Билтморе снова начнут смеяться. Я так счастлива!
– Аминь, – заключил мистер Вандербильт, кивая. А затем шагнул к отцу Серафины. – А вы, сэр, как вам удавалось столько лет скрывать от нас свою дочь?
– Она хорошая девочка, – гордо и покровительственно произнес папаша, делая шаг вперед.
Серафина по его глазам видела, что он с беспокойством ожидает ответа мистера Вандербильта.
– В этом я не сомневаюсь, – рассмеялся тот. – И это к чести ее отца, должен заметить.
– Спасибо, сэр, – проговорил папаша, слегка смущенный добротой хозяина.
Мистер Вандербильт пожал ему руку, и Серафина поймала облегченный взгляд отца.
Тут мистер Вандербильт обернулся к племяннику.
– А вы, сэр, где вы прятали от нас свою новую подругу?
– То там, то здесь, – довольно улыбнулся Брэден. – Поверьте, дядя, ее нетрудно спрятать.
– Что ж, могу тебе сказать, – произнес мистер Вандербильт, ласково обнимая мальчика, – что ты умеешь выбирать друзей. А в нашем мире нет ничего важнее этого умения. Молодчина, что еще сказать, молодчина.
Брэден просиял от этой похвалы, и Серафина с удовольствием смотрела, как он улыбается. Тут миссис Вандербильт взяла Серафину за руку.
– Пойдемте со мной в дом, милая.
Направляясь к особняку вместе с Брэденом, отцом и остальными, Серафина думала, как это здорово. Она жила в Билтморском подвале всю свою жизнь, но сегодня впервые входила в дом через парадную дверь и чувствовала себя от этого на седьмом небе. Она стала настоящим человеком.
– Давайте поболтаем по-женски, – сказала миссис Вандербильт, обнимая Серафину. – Вам с отцом нравится жить в подвале?
– Да, мадам. Но вы не против, что мы там живем?
– Ну, я не думаю, что это в порядке вещей, и сомневаюсь, что вам там удобно. У вас хоть есть там нормальные постели?
– Нет, мадам, – смутилась Серафина. – Я сплю за бойлером.
– Понятно, – с легким ужасом проговорила миссис Вандербильт. – Думаю, это мы можем исправить. Я велю принести вам две кровати с мягкими пуховыми матрасами, а также комплекты постельного белья и, конечно, подушки. Это подойдет?
– Это будет здорово, мадам, – ответила Серафина, заранее предвкушая удовольствие.
«Хорошо бы кровати принесли поскорее», – подумала она, потому что после всего, что случилось, ей хотелось забраться под новое одеяло и отсыпаться неделю.
– Хорошо, значит, договорились, – радостно сказала миссис Вандербильт, оглядываясь на мужа.
– Отличный план, – согласился тот. – Очень важно заботиться о своем С.Г.К., особенно учитывая, какие крысы здесь водятся.
Серафина улыбнулась про себя. Он понятия не имел, о чем говорит.
Перед тем как войти в дом, Серафина остановилась на миг и оглянулась на поросшие лесом горы.
Теперь она знала, что в мире есть такие темные силы, какие она и вообразить не могла, но есть и светлые. Серафина еще не понимала до конца, к каким силам отнести себя, какую роль ей предстоит сыграть в будущем, но она точно знала, что является частью этого мира, а не просто сторонним наблюдателем. Серафина была уверена, что ее судьбу определяют не место или обстоятельства рождения, а решения, которые она принимает, и сражения, в которые не боится вступить. И неважно, сколько у нее пальцев – восемь или десять, какого цвета у нее глаза – желтые или голубые. Важно то, что она делает.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу