Бенина Гёшль, Клаус-Петер Вольф
Отель с привидениями
Bettina Goschl
Klaus-Peter Wolf
Die Nordseedetektive
Das Gespensterhotel
lllustriert von Franziska Harvey
© Jumbo Neue Medien & Verlag GmbH, Hamburg
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Мелик-Пашаев», 2021
Перевёл с немецкого Павел Львович Френкель
Иллюстрации Франциски Харвей
Во второй книге серии замечательная рыжеволосая семейка – папа Мик и его дети Эмма и Лукас – берётся за новое детективное расследование. В отеле «У краба» на острове Нордерней, по-видимому, обитают привидения, и поэтому в нём никто не останавливается. В то время как папа Мик заселяется в отель, Эмма и Лукас устраивают около него засаду.
Как хорошо, что двоюродный дедушка Янссен специально для подобных случаев прекрасно оборудовал детективный фургон. В нем есть буквально всё, начиная с всевозможных технических новинок, которые позволяют видеть и слышать буквально сквозь стены, и заканчивая внушительным запасом еды, которая может пригодится в период многодневной слежки за преступником.
И привидения не заставляют себя ждать. От их воя и грохота трясутся и сдвигаются стены. И они так пугают папу Мика, что он в жуткой панике покидает отель. Но испугать Эмму и Лукаса не так-то просто. К тому же они догадываются, что под личиной привидений наверняка шифруются непорядочные и коварные люди. Они возвращаются в отель и, рискуя жизнью, не только разоблачают преступников, но и спасают жизнь благородной пожилой даме.
Ключ к успеху в расследовании прост: Эмма и Лукас – наблюдательные, смышлёные и бесстрашные. И они прекрасно дополняют друг друга. А то, что они пока ещё дети, только помогает им проникать туда, куда не всякий взрослый сунется.
Увлекательный сюжет, симпатичные персонажи и отличный перевод Павла Френкеля гарантируют чтение от первой до последней страницы в один присест.
Рекомендуется детям младшего школьного возраста.
Ледяной ветер с моря завывал вокруг виллы фон Хеллерсхаузенов. Чёрные тучи нависли над крышей, а дождь свирепо барабанил по оконным стёклам. Кусты и деревья сгибались под порывами ветра. Сквозь дождевые потоки цветы и растения в саду казались размытыми.
Эмма куталась в плед и смотрела на дрожащее пламя свечи, стоявшей перед ней на столе.
Ханна фон Хеллерсхаузен взяла серебряными щипчиками крупный кусок коричневого леденцового сахара, положила его Мику Янссену в чашку и залила горячим остфризским чаем [1] Крепко заваренный крупнолистовои чаи, часто с добавлением леденцового сахара и жирных сливок. Традиционный напиток в Восточной Фрисландии (Восточной Фризии) – области Германии на побережье Северного моря.
. Сахар забавно лопался, хрустел и потрескивал. Но Эмме больше нравилось, как с шипением раскалывались куски белого рафинада. И вообще Эмма с Лукасом предпочитали какао.
Здесь, в гостиной Ханны фон Хеллерсхаузен, брат и сестра чувствовали себя отлично. Было тепло и уютно. Они с интересом прислушивались к разговору взрослых.
«Ну почему наш папа, как назло, именно сейчас тупит?» – спросил сам себя Лукас и пнул его ногой под столом. Но Мик Янссен этого даже не заметил. Он сидел с широко раскрытым от удивления ртом. Крошки сливового пирога прилипли к его нижней губе.
Эмма попыталась встретиться с ним глазами. Все Янссены умели понимать друг друга без слов, читая по губам. Они в этом поднаторели, упражняясь в различных игровых ситуациях. Мику достаточно было просто взглянуть на дочь, чего он, к сожалению, не сделал.
Эмма и Лукас уже не в первый раз находились на вилле госпожи фон Хеллерсхаузен. В раскрытии их первого дела она оказала им огромную помощь. Вместе они разоблачили подлую мошенницу.
С тех пор Янссены часто и с удовольствием навещали милую старую даму.
– Вы сказали, у вас водятся привидения? – спросил Мик Янссен недоверчиво. – Вы полагаете, это самые настоящие привидения, призраки и прочее в таком же духе?
Читать дальше