– И подручницами – вмешалась Колетт.
Эсме одарила всех широкой улыбкой, затем поднесла руку к плечу и развязала коричневый мешок.
– Чтобы отпраздновать ваше новое место работы, я принесла каждому подарок.
– Подарок каждому! – воскликнул Кевин. – Мадам Лулу ни разу нам ничего не дарила.
– Это тебе, Хьюго. – Эсме достала пальто громадного размера, и Бодлеры узнали то самое пальто, в котором крюкастый изображал консьержа. Длинные рукава закрывали тогда его крючья, и сейчас, когда Хьюго примерил пальто, оно оказалось ему впору, так как прикрывало искривленную фигуру. Хьюго поглядел в зеркало, а затем перевел радостный взгляд на своих коллег.
– Оно скрывает горб! – воскликнул он с ликованием. – Я выгляжу нормальным человеком, а не уродом!
– Вот видите? – заметила Эсме. – Граф Олаф уже делает вашу жизнь лучше. А ты, Колетт, смотри, что я принесла тебе.
Наблюдавшие за ней Бодлеры увидели, как она вытащила из мешка что-то длинное и черное – платье, которое уже попадалось им в багажнике автомобиля.
– Оно мешковатое, – пояснила Эсме, – ты сможешь в нем извиваться как угодно, и никто не заметит, что ты женщина-змея.
– Сбывается моя мечта! – воскликнула Колетт, выхватывая платье из рук Эсме. – Да за такое платье я готова сто человек спихнуть в яму со львами.
– А ты, Кевин, – сказала Эсме, – видишь этот кусок веревки? Повернись, я привяжу тебе за спину правую руку, и ты не сможешь ею действовать.
– И я стану левшой, как нормальный человек! – Кевин соскочил со стула и встал на свои обе одинаково крепкие ноги. – Ура!
И равнорукий Кевин весело повернулся к Эсме. Она привязала ему правую руку за спину, и он вмиг превратился в человека с одной полезной рукой вместо двух.
– Я и вас обоих не забыла. – И Эсме улыбнулась троим Бодлерам. – Чабо, вот тебе опасная бритва. Граф Олаф ею пользуется, когда ему для маскарада надо побриться. Мне думается, ты могла бы тоже воспользоваться ею, чтобы немного подстричь свою безобразную волчью шерсть. А тебе, Беверли-Эллиот, я дарю вот что.
Эсме отцепила с плеча мешок и с торжествующим видом протянула его старшим Бодлерам. Вайолет и Клаус заглянули в него, но увидели, что он пуст.
– Мешок отлично закроет вам одну из голов, – объяснила она, – и вы будете выглядеть как нормальный одноголовый человек, который просто положил на плечо мешок. Разве не потрясающе?
– Да, пожалуй, – промямлил Клаус своим поддельным, высоким голосом.
– Что с тобой? – удивился Хьюго. – Тебе предлагают интересную работу, дарят щедрый подарок, а обе твои головы недовольны.
– И ты, Чабо, тоже, – обратилась Колетт к Солнышку. – Я сквозь шерсть вижу, что ты не очень-то рада.
– Боюсь, от этой возможности нам придется отказаться, – проговорила Вайолет, и брат с младшей сестрой закивали, соглашаясь с ней.
– Что такое? – резко сказала Эсме.
– Тут нет ничего личного, – торопливо вставил Клаус, хотя нежелание работать на Графа Олафа было как нельзя более личным. – Предложение вступить в театральную труппу звучит, конечно, очень заманчиво, тем более что Граф Олаф такая потрясающая личность.
– Так в чем дело? – поинтересовался Кевин.
– Дело в том, – ответила Вайолет, – что мне не по душе толкать Мадам Лулу ко львам в яму.
– Как вторая голова – я того же мнения, – добавил Клаус. – И Чабо тоже с нами согласна.
– Ручаюсь, она согласна только наполовину, – предположил Хьюго. – Ее волчья половина, небось, мечтает полюбоваться, как будут поедать Мадам Лулу.
Солнышко покачала головой и заворчала как можно умильнее. Вайолет подняла ее и посадила на стол.
– Мне это кажется несправедливым, – продолжала Вайолет. – Мадам Лулу, конечно, не самая приятная из тех, кого я встречала в жизни, но все-таки мне кажется, она не заслуживает, чтобы ее сожрали.
Эсме одарила старших Бодлеров широкой фальшивой улыбкой и, нагнувшись, потрепала каждого по голове.
– Не ломайте себе голову насчет того, заслуживает она быть съеденной или нет. – Эсме улыбнулась, глядя на Чабо. – Ты ведь тоже не заслуживаешь быть получеловеком-полуволком, правда? Люди не всегда получают то, что заслуживают, – добавила она.
– И все-таки это было бы нехорошо, – проговорил Клаус.
– Я так не думаю, – возразил Хьюго. – Ведь это значит дать другим людям то, что они хотят. Так и Лулу сама говорит.
– Подумайте до утра – утро вечера мудренее, – предложила Эсме и поднялась из-за стола. – Сразу после представления Граф Олаф едет в Мертвые горы, ему там надо уладить кое-какие важные дела. И если к тому времени Мадам Лулу будет съедена, вам разрешат поехать с ним. Решайте к утру – хотите вы стать храбрыми членами театральной труппы или трусливыми уродами захудалого карнавала.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу