ումն(umn) – whose
ձեր(dzer) – your
հայր(hayr) – father
հայրիկ(hayrik) – dad
հայրիկինը(hayrikiny) – dad’s
15
“May I take the red one?”
“Sure.”
– Կարո՞ղ եմ կարմիրը վերցնել:
Karogh em karmiry verts’nel?
– Իհարկե:
Iharke.
կարող(karogh) – capable, able
կարողանալ(karoghanal) – be able to, can
կարմիր(karmir) – red
կարմիրը(karmiry) – (this) red
վերցնել(verts’nel) – to take
իհարկե(iharke) – of course
16
“Mom, we have run out of toothpaste!”
“Take another tube, honey.”
– Մայրիկ, մեր ատամի մածուկը վերջացել է:
Mayrik, mer atami matsuky verjats’el e.
– Ուրիշ սրվակ վերցրու, սիրելիս:
Urish srvak verts’ru, sirelis.
մեր(mer) – ours
մածուկը(matsuky) – (the) paste
վերջացնել(verjats’nel) – to end, to finish
վերջացել(verjats’el) – finished
ուրիշ(urish) – another
սրվակ(srvak) – bottle
վերցրու(verts’ru) – take
սիրելիս(sirelis) – my dear
17
“It’s empty, too.”
“Try to squeeze it out, a little bit is left.”
– Այն նույնպես դատարկ է:
Ayn nuynpes datark e.
– Փորձիր սեղմել, մի քիչ մնացել է:
P’ordzir seghmel, mi k’ich’ mnats’el e.
նույն(nuyn) – same
նույնպես(nuynpes) – too
դատարկ(datark) – empty
փորձել(p’ordzel) – to try
փորձիր(p’ordzir) – try
սեղմել(seghmel) – to squeeze
մի(mi) – one
քիչ(k’ich’) – little
մի քիչ(mi k’ich’) – a little bit
մնալ(mnal) – to stay, to remain
մնացել(mnats’el) – remained, left
18
“Did it work?”
“Yes, mother!”
– Ստացվե՞ց:
Stats’vets’?
– Այո, մայրիկ:
Ayo, mayrik.
ստացվել(stats’vel) – received
ստացվեց(stats’vets’) – succeeded
Translate into English:
8
– Տղաս, օճառով լվացվի՛ր:
– Արդեն լվացվեցի, մայրիկ:
9
– Աղջիկս, չմոռանաս մաքրել ատամներդ:
– Չեմ մոռանա, մայրիկ:
10
– Մայրիկ, որտե՞ղ է իմ ատամի խոզանակը:
– Ես այն դեն եմ գցել, տղաս:
11
– Ինչու՞ ես դեն գցել, մայրիկ:
– Այն շատ հին էր:
12
– Իսկ ինչո՞վ եմ ատամներս լվանալու:
– Նոր խոզանակով:
13
– Ո՞րն է նորը:
– Դրանցից երկուսը՝ կարմիրն ու կանաչը:
14
– Դեղինն ումն է:
– Ձեր հայրիկինը:
15
– Կարո՞ղ եմ կարմիրը վերցնել:
– Իհարկե:
16
– Մայրիկ, մեր ատամի մածուկը վերջացել է:
– Ուրիշ սրվակ վերցրու, սիրելիս:
17
– Այն նույնպես դատարկ է:
– Փորձիր սեղմել, մի քիչ մնացել է:
18
– Ստացվե՞ց:
– Այո, մայրիկ:
Translate into Armenian:
8
“Son, wash your face with soap!”
“I have washed it, mom.”
9
“Daughter, don’t forget to brush your teeth!”
“I won’t, mom.”
10
“Mom, where is my toothbrush?”
“I have thrown it out, sonny.”
11
“Why did you throw it out?”
“It was too old.”
12
“What am I going to brush my teeth with?”
“A new toothbrush.”
13
“Which one is new?”
“Two of them, red and green.”
14
“Whose is the yellow one?”
“Your dad’s.”
15
“May I take the red one?”
“Sure.”
16
“Mom, we have run out of toothpaste!”
“Take another tube, honey.”
17
“It’s empty, too.”
“Try to squeeze it out a little.”
18
“Did it work?”
“Yes, mother!”
Morning Exercises – Առավոտյան վարժանք
առավոտ(arravot) – morning
առավոտյան(arravotyan) – in the morning
վարժանք(varzhank’) – exercise, workout
19
“What’s the noise?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.