Stefan Zweig - Немецкий со Стефаном Цвейгом. Жгучая тайна / Stefan Zweig. Brennendes Geheimnis

Здесь есть возможность читать онлайн «Stefan Zweig - Немецкий со Стефаном Цвейгом. Жгучая тайна / Stefan Zweig. Brennendes Geheimnis» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Жанр: Детская образовательная литература, foreign_language, foreign_language, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Немецкий со Стефаном Цвейгом. Жгучая тайна / Stefan Zweig. Brennendes Geheimnis: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Немецкий со Стефаном Цвейгом. Жгучая тайна / Stefan Zweig. Brennendes Geheimnis»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

История двенадцатилетнего мальчика, впервые соприкоснувшегося со сложным и загадочным миром взрослых, стала одним из наиболее эмоционально насыщенных и психологически убедительных произведений классика австрийской литературы.
Текст новеллы адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Немецкий со Стефаном Цвейгом. Жгучая тайна / Stefan Zweig. Brennendes Geheimnis — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Немецкий со Стефаном Цвейгом. Жгучая тайна / Stefan Zweig. Brennendes Geheimnis», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Im Hotel war der erste Weg des jungen Mannes zu der Liste der anwesenden Gäste, die er – bald enttäuscht – durchflog. „Wozu bin ich eigentlich hier“, begann es unruhig in ihm zu fragen. „Allein hier auf dem Berg zu sein, ohne Gesellschaft, ist ärger als das Bureau. Offenbar bin ich zu früh gekommen oder zu spät. Ich habe nie Glück mit meinem Urlaub. Keinen einzigen bekannten Namen finde ich unter all den Leuten.

Wenn wenigstens ein paar Frauen da wären(если бы здесь было хотя бы несколько женщин; wenigstens – по меньшей мере; хотя бы; wenig – мало; die Frau – женщина ) , irgendein kleiner, im Notfall sogar argloser Flirt(какой-нибудь маленький, в крайнем случае даже невинный флирт; der Notfall – чрезвычайная ситуация; крайний случай; die Not – нужда; der Fall – падение; случай; arglos – простодушный; безобидный, невинный; arg – дурной, злой ) , um diese Woche nicht gar zu trostlos zu verbringen(чтобы не провести эту неделю в полном унынии: «вовсе слишком уныло»; trostlos – безнадежный; унылый; der Trost – утешение ) .“ Der junge Mann, ein Baron von nicht sehr klangvollem österreichischen Beamtenadel(молодой человек – барон из: «от» не очень родовитой: «известной» австрийской чиновной знати; klangvoll – звучный; известный; der Klang – звук; тон, тембр; klingen – звенеть, звучать; der Beamtenadel – чиновная знать; der Beamte – государственный служащий; чиновник; das Amt – должность, место, пост; служба; der Adel – аристократия; знать ) , in der Statthalterei angestellt(служивший в резиденции наместника; die Statthalteréi – наместничество; резиденция наместника; der Statthalter – наместник, регент; die Statt /устар./ – место; halten – держать; anstellen – приставлять; брать на службу ) , hatte sich diesen kleinen Urlaub ohne jegliches Bedürfnis genommen(взял «себе» этот маленький отпуск без всякой нужды; das Bedürfnis – потребность; нужда; bedürfen /+ Gen./ – нуждаться в чем-л.; nehmen – брать ) , eigentlich nur, weil sich alle seine Kollegen eine Frühjahrswoche durchgesetzt hatten(собственно говоря, только потому, что все его коллеги добились для себя: «себе» весенних каникул: «весенней недели»; der Kollége – коллега; die Frühjahrswoche – весенняя неделя; das Frühjahr – весна; die Woche – неделя; durchsetzen – добиваться ) und er die seine dem Dienst nicht schenken wollte(и он не хотел свои /каникулы/ подарить службе; der Dienst – служба; dienen – служить ).

Wenn wenigstens ein paar Frauen da wären, irgendein kleiner, im Notfall sogar argloser Flirt, um diese Woche nicht gar zu trostlos zu verbringen.“ Der junge Mann, ein Baron von nicht sehr klangvollem österreichischen Beamtenadel, in der Statthalterei angestellt, hatte sich diesen kleinen Urlaub ohne jegliches Bedürfnis genommen, eigentlich nur, weil sich alle seine Kollegen eine Frühjahrswoche durchgesetzt hatten und er die seine dem Dienst nicht schenken wollte.

Er war, obwohl innerer Befähigung nicht entbehrend(он был, хоть и не без скрытых дарований: «не лишен внутреннего дарования»; die Befähigung – способность; дарование; zu etwas befähigen – делать способным к чему-л., давать возможность /делать что-л./; fähig – способный; entbehren /+ Gen./ – быть лишенным чего-л., нуждаться в чем-л. ) , eine durchaus gesellschaftliche Natur(вполне общительной натурой; gesellschaftlich – общественный, светский; общительный; die Gesellschaft – общество ) , als solche beliebt(за это его любили: «в качестве таковой любим»; beliebt – любимый, популярный; lieben – любить ) , in allen Kreisen gern gesehen(охотно принимали: «видели» в любом кругу: «во всех кругах»; der Kreis, pl. die Kreise – круг; sehen – видеть ) und sich seiner Unfähigkeit zur Einsamkeit voll bewusst(и полностью осознавал свою неспособность к одиночеству; die Einsamkeit – одиночество; einsam – одинокий; bewusst – осознанный; bewusst sein – быть осознанным, известным; sich bewusst sein – сознавать ) . In ihm war keine Neigung, sich selber allein gegenüberzustehen(в нем не было склонности оставаться наедине с самим собой: «в одиночестве стоять напротив самого себя»; gegenüber – напротив; stehen – стоять ) , und er vermied möglichst diese Begegnungen(и он по возможности избегал этих встреч; vermeiden – избегать; möglichst – по возможности; möglich – возможный; jemandem begegnen – встречаться с кем-л., попадаться кому-л. навстречу ) , weil er intimere Bekanntschaft mit sich selbst gar nicht wollte(потому что он вовсе не хотел более близкого знакомства с самим собой; intím – интимный; близкий; die Bekanntschaft – знакомство; bekannt – знакомый ) . Er wusste, dass er die Reibfläche von Menschen brauchte(он знал, что ему нужно соприкасаться с людьми: «нужна поверхность трения людей»; wissen – знать; die Reibfläche – поверхность трения; reiben – тереть; die Fläche – поверхность ) , um seine Talente, die Wärme und den Übermut seines Herzens aufflammen zu lassen(чтобы дать развернуться: «разгореться» своим талантам, теплу и задору своего сердца; das Talént – талант; der Übermut – высокомерие; задор; das Herz – сердце; aufflammen – воспламеняться; разгораться; die Flamme – пламя; lassen – оставлять; давать сделать что-л. ) , und er allein frostig und sich selber nutzlos war(а один он был холоден и самому себе бесполезен; frostig – морозный; холодный; der Frost – мороз; der Nutz – /устар./ польза = der Nutzen ) , wie ein Zündholz in der Schachtel(словно спичка в коробке; das Zündholz – спичка; zünden – зажигать; das Holz – дерево, древесина ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Немецкий со Стефаном Цвейгом. Жгучая тайна / Stefan Zweig. Brennendes Geheimnis»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Немецкий со Стефаном Цвейгом. Жгучая тайна / Stefan Zweig. Brennendes Geheimnis» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Немецкий со Стефаном Цвейгом. Жгучая тайна / Stefan Zweig. Brennendes Geheimnis»

Обсуждение, отзывы о книге «Немецкий со Стефаном Цвейгом. Жгучая тайна / Stefan Zweig. Brennendes Geheimnis» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x