и помните Perfect – это результат налицо.
Пример: если я сейчас возьму ручку, то на английском языке я скажу: I have taken the pen (Я ВЗЯЛ РУЧКУ), т.е. глагол будет в Present Perfect Tense, потому что она у меня в руках.
Если через какое – то время я положу ее на стол, то мое подобное предложение уже будет звучать по – другому – I took the pen (Я БРАЛ РУЧКУ) и глагол будет в Past Simple Tense, потому что ее нет у меня в руках, даже, если это произойдет через секунду после того, как я ее взял.
А вот теперь, представьте, что я взял эту ручку, походил с ней 10 минут, она у меня до сих пор в руке, и в каком же времени будет глагол: в Perfect или Past? ОТВЕТ: в Perfect –А если я возьму ее утром, буду ходить с ней целый день, а вечером скажу: Я ВЗЯЛ РУЧКУ СЕГОДНЯ, в каком же времени будет глагол – Perfect или Simple, как вы думаете? Правильный ответ – в Perfect, как минимум по двум причинам: во-первых, ручка до сих пор у меня в руке – это результат, во-вторых, сегодня еще не закончилось.
И наконец, вопрос на засыпку – Сегодня утром я выпил чашечку кофе. Вопрос: «В каком времени будет глагол в этом предложении?» Оба ваших ответа будут правильными ровно наполовину, потому что, если сейчас нет 12 часов, то глагол будет в Present Perfect, так как утро у них считается до 12 часов, но уже в одну минуту первого этот же глагол будет в Past Simple, потому что утро закончилось, и начался день.
Да, все это довольно интересно, но нам до подробного знакомства со всеми временами английского глагола еще далеко. Почему, спросите вы. Отвечаю: сначала необходимо пройти устный вводный курс.
Итак, поговорим о звуках в английском языке, дабы это просто необходимо. В каждом языке есть свои звуки и интонации. Представьте себе, идете вы по восточному базару, и видите человека с абсолютно русским лицом в европейской одежде, который говорит: «А паасматри краасаавицаа каакой арбуз. Ааа?» И по произношению каких-то звуков и его интонации вы понимаете, что этот человек откуда-то с юга. Также абсолютно безошибочно вы поймете, если англичанин спросит у вас: « Простите, как пройти на Красную площад?» – звуки не наши.
Сегодня я выделю именно те звуки в английском языке, которые сильно отличаются от русских.
Начинаю с согласных. В первую очередь необходимо показать ученику произношение английского звука [r], который в отличие от русского «р» является раскатистым. При его произнесении кончик языка поднимается к верхнему нёбу. Данный звук встречается в таких английских словах, как: road, green, grass…
Затем взрывные звуки [t], [d], [p], [b], [k] и отрабатываете в тех словах, в которых они присутствуют. Я, например, для этого использую неправильные глаголы: do – did – done, catch-caught-caught, put-put-put, buy-bought-bought. Здесь я преследую две цели: с одной стороны, я показываю звуки, а с другой стороны я уже начал знакомить ученика с неправильными глаголами. Мне очень приятно, когда «нулевик» даже через большое количество времени встречается снова с неправильными глаголами, с удивлением обнаруживает, что он где-то когда-то уже это слышал, хотя после отработки мы ни разу с ним этого не повторяли.
Далее носовой звук [ŋ]. Показываю его на словах: morning, evening, going.
В английском два «в»: [v] назовем его условно «узкое» и [w] условно назовем его «широкое», а ведь это совершенно разные звуки. Произнесите [v] в таких словах, как: very, van, а для [w] скажите такие слова, как: what, when, where, why. Обратите внимание ученика на сочетание этих двух совершенно разных звуков в английской фразе very well.
Еще два звука, которых нет в русском языке, это межзубный глухой звук [θ] в словах thank you, thanks, throw-threw-thrown и межзубный звонкий звук [ð] в сочетаниях: this is, is this, that is, is that, these are, are these, those are, are those, потому что грамматическая часть устного вводного курса начинается именно с этой темы.
И последний согласный звук [j]. В английском языке нет звуков я, ё, ю, е. Они образуются с помощью этого звука плюс гласный звук, например, [ja:], [ju:], [je]: yard [jɑːd], young [jʌŋ], yawn [jɔːn], your [jɔː], you [juː], yet I [jet], yes [jes].
Переходим к гласным звукам. Здесь наиболее характерным признаком является долгота и краткость звука. Я обычно говорю своим ученикам о том, что можно попасть в misunderstanding, то есть вас могут понять весьма неправильно, потому что в английском языке от долготы и краткости звука иногда зависит значение слова. Например: beach [biːʧ] – пляж, а bitch [bɪʧ] – сука (самка животных семейства псовых); sheet [ʃiːt] – лист бумаги, простыня, а shit [ʃɪt] – дерьмо, кстати, может использоваться как глагол, а в голливудских фильмах его обычно переводят как «черт побери», «черт возьми», «блин»…
Читать дальше