йуф йор
йуй йошуў хомэтуй
биноф патокэн пэтэйуў патокопуй даф йоф йомэў хэмакопуй йоф папакопуй
диноф йэш патокуў пафотуй оптэў йэмоф згукий кукук патинай отпэн йиф ройай кэхаўолэн
йэмоф йор патокупуй ўоммарэн
торур мар бэў ўомой йай йоф йор жонаўэпуй йурун ўумэўусэн
йэмоф йор лэфхуўуй йэрэў кукул
йом кэўуй кох
Алло! Катя, привет! Это Света.
Света, привет! Ты звонишь для чего?
Ведь, вскоре твой день рождения будет?
Через неделю.
Подарить бы что тебе?
Ничего. Ибо я подарков получателем не быть предпочитаю.
Так разве? Ибо все люди принимать предпочитают подарки.
Кроме меня.
Но почему? Понять заставь! (Объясни)
Во-первых, подарок, приняв подарить должен со своей стороны. Для этого нужно обдумывать и выискивать.
Во-вторых, если подарки конвертировать в деньги, тогда люди тупо обмениваются деньгами, при этом накапливая ненужный хлам.
Тогда, я подарю, пожалуй, живые цветы.
Срезанные цветы уже живыми не являются. И я наблюдать не предпочитаю их агонию.
Тогда, я радоваться повелю тебе просто.
Это хорошо будет вполне!
йош йэр хоўой йоф йошуў йэр кой луфакой
йор хоўой тани йор пухэй зотэн жаўоў
танитшйик йошэў йэр хулэй йэр йомоўой жаў йэмоўой йуй кокоф йэрун бата йошоўой
йор баматаэлэй йуй йэмуў бамата лэмэй лорэрэл йоф хаўинэхэй йоф йор тупэй лам йэмуў йор пупэй зотэн йоф домаўатэй
бэўуй луфакэн йоф патуй мошэн йоф папуй баматаэн
йор луўой йуш бамата лутуй йорэн
луўаўуй йаў бамата лупопуй йарэн жонаўукан жалатаэн
Как твое имя? И почему ты громко плачешь?
Я именуюсь Таня. Я уронила мячик в реку.
Танечка! Зачем ты выдумываешь? Ты здесь, река там! Но самое главное – твои родители где?
Я с бабушкой была. Потом бабушка встретилась со знакомой и стала разговаривать, а я стала играть сама. Потом я потеряла мячик, и оказалась вне пути.
Прекрати плакать, давай руку и искать будем бабушку.
Я боюсь, что бабушка сердиться будет на меня.
Не бойся, потому что бабушка винить должна себя за то, что проморгала внучку.
олиги лэр йор лемаўэй йэрэл ботоў йор лэсой йуш йэр ўалаўэй
олэги лэр йэрун лэс хэлой фэната лэнэй москўа шамитэн
йэр бин йаш москўа шамитоўэй
о дибин кэм
йэр бэў йаш ханиномоўатэй жампукэн
йор тапафай йомэн
згукишун рил тапай йомэн
згукишун рил женакай йаралэн йанапоў йоф бамош луўусой йаралоўапэн йор йурираўой йороф фэнатаунал фэнатаоўой йэф
коўой йэрофэпуй
куф йоў
Ольга, привет! Я не встречался с тобой в течение недели. Я надеюсь, что ты вне болезни была.
Олег, привет! Твоя надежда реальна. Моя семья посещала город Москва.
Ты в первый раз ли в городе Москва была?
Двадцать первый похоже!
Ты уже ли в интернете разместила фотографии?
Я делать игнорирую это.
Человечества большинство делает это.
Человечества большинство выставляет на показ себя везде, где только возможно, и одновременно трясется о своей конфиденциальности. Я их множества вне. По-моему – семейное (дело) доступно в семье только.
Ладно. По-твоему пусть будет.
Обратно также (и тебе того же).
пам пам пам ўолуй сэкуй дэмэн
ўолуй дэмуй доруй йош рошэкэпуй
кэрэўупуй
йай йэм кунуй йэрэн йэрун нан зопашой йоў кэррошэл йэрун мэл кэмуй зотэн
йайафуй йэр хутуй йош
йороф нумоў йоф номоў таропуй рошэн кэрэў йоф намоў корэў
йэрун нум полой йоў пэйэпуй
йор лосой йэрун пашофэн йоф йойой йэрун хутэн
йэмоф далулуй йуй варулуй бли бопуў йор суйэй йэр пэйапуй жонитэн
о йом йорой йаш йор лэсаўэй йорун полапэн йэр топокэрой лэтэл
лэтин йох дэмуй
мушэкэтшар йошоўой
шэхуў зэлэў
Тук. Тук. Тук. Здравствуй! Позволь войти?
Здравствуй! Входи, садись. Какую прическу желаешь?
Покороче, пожалуй.
Нет. Так не годится для тебя. Твое лицо круглое, так что с короткими волосами твоя голова будет похожа на шар.
Возражать игнорирую. Ты предложишь как?
По-моему, на затылке и на висках нужно подрезать волосы коротко, а на темени средне. Твой лоб красивый, поэтому открытым его оставим.
Я верю в твои образные представления и соглашусь на твое предложение.
Тогда без шевелений, но без напряжения. Десять минут спустя… Я закончил. Открыть можешь глаза.
О! Это я разве? Я не надеялась, что могу быть такой красивой. Ты – настоящий мастер! Спасибо.
Пожалуйста. Снова приходи.
Маникюрный зал где?
За дверью налево.
гас = трава гус = дерево мом = стебель, ствол, мум = сук, ветвь
Читать дальше