Задание IV. Перевод с русского на английский
Данное задание нацелено на формирование у студентов навыка элементарного перевода с русского языка на английский с использованием изученного лексического минимума. Необходимость обучения элементам перевода возникает из особенностей менталитета и недостаточной практики ведения коммуникации на английском языке (в большинстве случаев сначала мысленно строится предложение на русском языке, а потом следует попытка его перевода).
Единицей передачи смысловой информации является текст. Текст состоит из последовательности взаимосвязанных предложений, каждое из которых выражает законченную мысль. Каждое предложение представляет собой систему взаимосвязанных лексических единиц. Поскольку конечной целью является понимание предложений (а в итоге – текста), то необходимо формировать у студентов умение разбивать предложение на части, состоящие из лексических единиц, и понимать взаимосвязь между ними. Таким образом, последовательность понимания сути предложения (текста) идет от понимания лексических единиц к пониманию словосочетаний и выражений, и далее – к пониманию фраз, предложений, текста.
Обратный принцип предлагается при работе с данным заданием. При переводе с русского на английский следует формировать навык не дословного перевода, а передачи основной мысли предложения. Для этого важно научить, во-первых, выделять главное и второстепенное; во-вторых, «видеть» то, где и какую единицу лексического минимума необходимо употребить; в-третьих, строить предложение согласно принципу построения английского предложения.
Unit 1. Engineering in our life
I. Check the information on the topic given in Unit 1(pg.15) . Check the knowledge of active vocabulary for the unit in your course book in «Active Vocabulary» section(pg. 345).
II. Give English equivalents to the following Russian expressions.
Процесс решения проблем; быть связанным друг с другом; научные и технические знания; разработка проектов; претворять в жизнь; заниматься (практиковать); знания математики и физики; подходящее решение; потенциальное решение; процесс тестирования и оценивания; создание прототипа (модели); судебная инженерия; исследование проблемы; недееспособность инженерных разработок.
III. Answer the following questions on the topic. Use active vocabulary of the unit.
1. What is Engineering?
2. Who is an engineer?
3. What do engineers do in their career?
4. What are the requirements for the design of a product?
5. Why do engineers have to keep on learning all their lives?
6. What is important when you start the design of a product?
7. What should engineer do if there are many possible solutions for a problem?
8. How can possible solutions be evaluated?
9. Why is testing important?
10. What discipline studies “failed products”?
IV. Translate the following sentences from Russian into English. Translate the idea, not word for word. Use active vocabulary of the unit where possible.
1. Инженерия – древняя наука.
2. Инженерия занимается процессом решения проблем.
3. Понятия «инженерия» и «наука» очень тесно связаны друг с другом, но это не одно и то же.
4. Происхождение слова «инженерия» очень тесно связано с военным делом.
5. Термин «инженерия» означает и предмет (дисциплину), и науку, и профессию.
6. Инженерия использует научные и технические знания, в основе которых лежат математика и физика.
7. Инженерия занимается разработкой новых проектов и воплощением их в жизнь.
8. Инженер – это тот, кто работает в области инжиниринга.
9. Инженеры используют знания математики и физики для поиска наиболее подходящего решения имеющейся проблеме.
10. Главное для инженера – разработать отвечающий потребностям общества продукт.
11. Инженеры должны предвидеть как будет функционировать разработанный ими продукт в конкретных условиях.
12. Любое потенциальное решение какой-либо проблемы должно подлежать всестороннему изучению, анализу и оценке.
13. Процесс тестирования и оценивания очень важен при разработке любого продукта.
14. Существуют различные виды тестов – моделирование, создание прототипа модели, деструктивные тесты и т. п.
15. Существует особый вид инженерии – «судебная инженерия», которая занимается исследованием причин недееспособности инженерных разработок.
Unit 2. Types of Engineering
I. Check the information on the topic given in Unit 2(pg.29) . Check the knowledge of active vocabulary for the unit in your course book in «Active Vocabulary» section(pg.346).
II. Give English equivalents to the following Russian expressions.
Подразделять на части; охватывать различные области; инженерная наука; гражданское строительство; возведение мостов; область инженерной науки; разработка механических (электрических) систем; дизайн объекта; строительство и эксплуатация; структуральный анализ; недееспособность продукта; электромотор; производство электрического оборудования, электрические системы контроля; быть связанным с; знания математики и физики; решение задач; эксплуатация объектов; изучать явления природы; улучшать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу