Франциска Гем - Сёстры-вампирши. Приключение что надо

Здесь есть возможность читать онлайн «Франциска Гем - Сёстры-вампирши. Приключение что надо» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Литагент АО Издательский дом Мещерякова, Жанр: Детская фантастика, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сёстры-вампирши. Приключение что надо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сёстры-вампирши. Приключение что надо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения.
В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца?
А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене. В конце концов, они же лучшие подруги…

Сёстры-вампирши. Приключение что надо — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сёстры-вампирши. Приключение что надо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вообще-то, хромосомы у нас вполне совместимые, – продолжила Дака. – Примерно как у мула. – Дака была очень довольна, что ей в голову пришло такое подходящее сравнение.

– У мула? – Лицо у Хелене сделалось как у тупой овцы.

Сильвания подхватила:

– Точно. Мул появляется от скрещивания лошади и осла. Наша мама, так скажем, лошадь, а папа – осёл!

– А мы мулы, – дополнила Дака.

Хелене молча переводила взгляд с Даки на Сильванию и обратно.

– Вы – мулы?

– Вот именно! – горячо закивала Дака.

– Ну разумеется, не настоящие, – поправила Сильвания. – Это всего лишь сравнение, понимаешь?

Хелене помотала головой.

Дака и Сильвания вздохнули. Задача оказалась сложнее, чем они думали.

– Ну хорошо, – снова начала Дака. – Тогда мы скажем тебе всё как есть на самом деле.

Хелене согласно кивнула.

– Ты хорошо сидишь? – Сильвания опасалась, как бы Хелене не опрокинулась навзничь.

Дака набрала побольше воздуха и выпалила:

– Наша мама – человек, наш папа – вампир, а мы – полувампиры.

Двойняшки выжидательно смотрели на Хелене. В комнате повисла тишина. Хелене переводила взгляд с одной сестры на другую, двигались только её глаза, а сама она сидела, словно лом проглотив. Но хотя бы не убежала с криком и не выпрыгнула из окна.

Внезапно Хелене издала пронзительный крик, опрокинулась навзничь и забилась в конвульсиях.

Сильвания вскочила:

– У неё приступ!

Дака тоже вскочила:

– Это было для неё слишком.

Сёстры склонились к Хелене, которая свернулась калачиком, дёргалась и издавала странные звуки.

– Хелене, мы с тобой, не бойся, – сказала Сильвания.

– Может, как раз это её и пугает, – предположила Дака.

– Дыши глубже. – Сильвания снова пыталась успокоить подругу. – Думай про что-нибудь приятное. Про шоколадное мороженое, ужастики или одуванчики.

Одуванчики? Дака озадаченно взглянула на сестру. С ужастиками понятно – Хелене была их фанаткой. Но одуванчики тут при чём? Она решила попробовать свой метод. Схватив Хелене обеими руками за плечи, она принялась её трясти:

– Всё будет хорошо. Хой бой, хой бой, хой бой!

И это подействовало. Хелене отдышалась и села. Тут сёстры увидели слёзы на глазах их новой лучшей подруги.

– Ну не реви. Не так уж всё плохо, – заметила Дака.

Хелене помотала головой и вытерла слёзы. Потом снова задёргалась, давясь – слезами?

Двойняшки уставились на Хелене. Что это было?.. Вот именно. Не было у подруги никакого приступа. И вовсе она не ревела. Она смеялась! Она хихикала, хрюкала и давилась, как мешок со смехом из магазина приколов.

Сильвания подняла брови:

– Я что, пропустила какую-то шутку?

– И я, – сказала Дака.

Хелене с трудом переводила дыхание:

– Вы – ха-ха-ха – полувампиры! Пф. Ха-ха. Пфф.

Сильвания кивнула:

– И что… тебе не страшно?

– Ещё как! Очень страшно. Брр. – Хелене затряслась. – Страшно хорошая шутка! – И она снова принялась хохотать и всхлипывать.

Сёстры беспомощно переглянулись. Они доверили Хелене свою самую страшную тайну, а она смеётся!

Хелене шмыгала носом:

– Надо же – полувампиры! Это просто обалденно. Как вы до этого додумались?

Даке стало надоедать. Она скрестила руки на груди и сверкнула на Хелене глазами. Она была очень гордым полувампиром.

Хелене заметила её взгляд.

– Вы хотели сказать, что иногда играете в вампиров, да? Это ваше хобби?

– Нет, мы имели в виду то, что мы полувампиры, – твёрдо сказала Сильвания.

Хелене попыталась сделать серьёзное лицо, но ничего не вышло.

– Окей, если вы полувампиры, тогда я Спайдервумен. – Хелене, смеясь, выстреливала пальцами, распуская по комнате воображаемую паутину.

Между тем уже обе сестры одинаково скрестили руки на груди и строго смотрели на Хелене.

Та нахмурилась:

– Эй, это ведь шутка? А то что же ещё!

– Если не веришь, мы тебе докажем, – заявила Дака.

Сильвания испуганно взглянула на сестру. Что она задумала?

Дака встала у двери:

– Смотри внимательно, – сказала она Хелене. – Ону, цой, трош! [2] Раз, два, три! – громко сосчитала она и – РАЗ! – очутилась в другом конце комнаты. В мгновение ока она телепортировалась от двери к окну.

Хелене уставилась на Даку, раскрыв рот. Она смотрела то на дверь, то на окно, снова на дверь и на окно.

– Как это?..

– Как-как… Обыкновенная телепортация. Это довольно сложно, мы можем перемещаться только на короткие расстояния и не можем проникать сквозь стены, – пояснила Сильвания. – Но в некоторых случаях она очень пригождается.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сёстры-вампирши. Приключение что надо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сёстры-вампирши. Приключение что надо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сёстры-вампирши. Приключение что надо»

Обсуждение, отзывы о книге «Сёстры-вампирши. Приключение что надо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x