— Таможенников? — вздрогнул Уильям. — Ты хочешь сказать, что ее братья занимались контрабандой?
Ли-Мей зевнула:
— Нет, конечно. Но их небольшое судно было достаточно вместительным, чтобы спрятать ящики с бренди, ввозимые из Франции. Сара считала, что у палубы есть двойное дно, служащее тайником. — Собачка посмотрела на Уильяма, наклонив голову. — Это была шалость, понимаешь? Они были в то время мальчишками и просто помогали приятелям…
— Но контрабанда — это преступление, — сказал Уильям. Казалось, он шокирован, но Полли была увлечена рассказом собачки. Она немного знала о контрабанде, но звучало увлекательно.
Ли-Мей кивнула:
— Полагаю. Но те французские бренди и вина, которые подавал к столу отец Сары, он получал от деревенских друзей. Они просто не хотели платить налоги государству. Лоуренс Пенхэллоу же смотрел на это по-другому, и у него в погребе всегда находилось несколько бутылочек про запас… — Глаза Ли-Мей сияли. — Сара переодевалась в одежду Николаса. Он был ненамного выше нее, поэтому его костюмы ей были впору. Сара бесшумно пробиралась за ними в бухту. А я сопровождала мою хозяйку. Мы были такими отважными, что даже не боялись Зеленую леди. — Собачка бросила взгляд в сторону дивана, туда, где лежал Магнус.
— Кого не боялись? — переспросила Полли, но Магнус резко вскинул голову.
— Щелкнул замок внизу, — предупредил он. — Там кто-то есть.
— Ой! — Полли посмотрела на часы. — Уже шесть утра! Это сотрудники пришли готовить поместье к открытию. Извини, но нам пора. Ты еще поговоришь с нами? Мне посадить тебя обратно на камин?
Ли-Мей кивнула:
— Да, мне понравилось беседовать с вами. Можете снова меня навестить.
Полли поставила пекинеса на каминную полку, и она мгновенно замерла, снова превратившись в синюю фарфоровую собачку Фу, которая бесстрашно смотрит перед собой.
— Думаю, мы могли бы сегодня сходить и посмотреть твою школу, — сказала мама за завтраком, намазывая тост маслом. — Снаружи, разумеется. Но это помогло бы тебе хоть чуть-чуть привыкнуть к новому месту. Сегодня утром я не работаю, так что лучшего времени не придумаешь. Нам еще нужно будет купить тебе форму, но для этого придется заехать в Пенбридж. — Она посмотрела на Полли и вздохнула. — Знаю, тебе не очень-то хочется идти в эту новую школу. Жаль, что мне не удалось взять тебя с собой, когда я приезжала сюда на собеседование, тогда бы ты смогла взглянуть на школу еще во время учебного года.
Полли покачала головой и подавила зевок:
— Это не твоя вина. Ты ведь даже не знала, будет ли у тебя работа. Мне правда было лучше остаться тогда с бабушкой. Не переживай, мам. Все в порядке. — Полли улыбнулась и потянулась через стол, чтобы взять маму за руку. — Те последние месяцы в Лондоне, когда все в школе шептались насчет папы, были просто ужасными. Вряд ли будет хуже. — Полли вяло помешала ложкой в миске с хлопьями, думая над тем, что последняя ее фраза прозвучала скорее как утверждение, нежели вопрос.
— Конечно, нет, — мягко сказала мама. — Ты вчера поздно легла? Опять зачиталась?
Полли попыталась стереть с лица виноватое выражение. В конце концов, она ведь не сидела полночи за книгой, она просто встала очень-очень рано. После того как они разошлись с друзьями, она ненадолго легла в кровать.
— Нет… — пробормотала она.
Мама улыбнулась, но Полли видела, что она ей не верит.
— Можем зайти в ту милую булочную в деревушке и купить пирог. Побалуем себя. Школа как раз будет у нас на пути. — Мама встала, чтобы убрать тарелки в раковину. — Почему бы нам не отправиться прямо сейчас? Тогда тебе не придется ходить по дому и переживать в ожидании встречи со школой.
Полли с трудом сглотнула.
— Ну, наверно. — В животе у нее возникло какое-то странное ощущение, хотя она съела лишь хлопья.
— Тогда пошли, иди обувайся.
Когда они вышли наружу, Полли мысленно пожелала, чтобы они с мамой прошли через террасу, тогда бы она наудачу погладила статую Рекса. Правда, признаться в своем желании не смогла.
Прежде они с мамой уже пару раз ездили в деревушку. Самым очаровательным в ней было то, что она располагалась у самого побережья — вокруг небольшой бухты. В деревне были всего лишь два магазинчика да военный мемориал напротив. Когда Полли проходила мимо него в первый раз, она заметила имя Уильяма на памятной табличке, как и имена других семи солдат, которые были родом из этой деревни и погибли в Первой мировой войне. Для нее стало настоящим шоком прочитать выбитые в камне слова «Уильям Пенхэллоу».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу