– Получать в школе наказания тоже непрофессионально! – фыркнула мама и схватилась за холодильник, чтобы не упасть. – Тебе следовало подумать об этом раньше!
Оставалось надеяться, что мисс Линд не устанет меня ждать и не отдаст мою работу кому-нибудь другому. Кому-нибудь вроде Пруденс.
Когда я шел по дороге в Вормстолл, мимо меня пронесся фургон. Он плелся следом с тех самых пор, как я выехал на главную дорогу, хотя у него оставалось много места для обгона. Это был обыкновенный черный фургон, но я не сомневался, что уже видел его прежде – он стоял на нашей улице недалеко от дома. Двое мужчин в кабине держали в руках газеты, так что их лиц я не разглядел. Сейчас я их тоже не увидел, да особо и не старался – голову занимали совсем другие мысли.
Остановившись на полпути, я прислонил велосипед к живой изгороди и посмотрел на лошадь, которая паслась в дальнем углу поля. Лошадь шайр [5] Шайр – порода лошадей. Лошади этой породы отличаются высоким ростом. Название происходит от английского «шир» – графство. ( Прим. пер. )
– черная гора в белых мохнатых носочках, с копытами размером с обеденную тарелку и спутавшимся хвостом. Должно быть, животное меня почуяло, потому что через пару минут оторвало нос от живой изгороди, повернулось и громко выдохнуло ароматом ежевики.
Как же я раньше не догадался! Это ведь был Вормстолл.
Он выглядел совсем не так, как на картинках, где изображены гарцующие создания с развевающимися гривами и жемчужными рогами. Но сомнений не осталось – это точно был рог: с грязными пятнами, покрытый травой, кусочками ежевичных листьев и длиной почти с мою руку.
Единорог подошел к забору и заржал. Я дотронулся до его шеи – он вздрогнул, но, кажется, не возражал, погладил нос, а он прикусил губами мою футболку. Но когда я протянул руку, чтобы потрогать рог, единорог резким движением отдернул голову и умчался от меня легким галопом. Я попробовал позвать его обратно, но единороги не приходят на зов, так что я вернулся к велосипеду и поехал к дому.
Дверь была открыта, но на этот раз записки не было. Поэтому, чтобы быть вежливым, я позвонил в звонок.
– Обязательно так шуметь? – произнес голос. – Не видишь, что дверь открыта?
Это был Ло. Я вошел в коридор. Он спускался по лестнице, сжимая в руках ворох простыней и полотенец.
– Мне очень жаль, что я опоздал. Это не моя вина, – выпалил я. – Меня в школе наказали, и мама посадила меня под домашний арест. А еще я видел Мортифера, он пришел в мою школу и… Что это?
Я наступил на что-то влажное и липкое – этот след вел к кухонной двери. Он был очень похож на…
– Кровь, – сказал Ло.
В кухне Дидо сидела на кладке яиц. Она взглянула на нас и щелкнула клювом, но как-то вполсилы.
Всюду виднелись лужицы крови. В центре, за кухонным столом, восседала миссис Линд, прижимая к руке перепачканное красным полотенце.
– Привет, Джордж. Я знала, что ты придешь! – Ее голос звучал радостно, но лицо было бледным, как у призрака.
Я смотрел на женщину во все глаза:
– Что стряслось?
Вместо ответа она приподняла ткань. На пол хлынуло еще больше крови. Она снова закрыла рану, но я успел разглядеть рваный разрыв и блеснувшую в нем кость.
И следы зубов.
– Кто это сделал?
– В пруду для уток появилось что-то новое, – ответил Ло, разрывая тряпку.
– Вчера там этого не было, – подхватила миссис Линд. – Я пошла кормить рыб, но ни одной рыбки не осталось… Должно быть, он был очень голоден, несчастное создание. Там пчела тонула. Я опустила руку в воду, чтобы ее спасти, и… цап!
– Ты, святой Георгий, поставь чайник, – приказал мне Ло. – Нам понадобится горячая вода. И вот это, – достав из шкафа аптечку, он вытащил маленький флакон, наполненный чем-то похожим на кристаллы сахара.
Я взглянул на извилистую надпись на этикетке: «Аликорн [6] Аликорн – рог единорога и субстанция, из которой он состоит. ( Прим. пер. )
. Применять с осторожностью».
– Ей нужно наложить швы. – Даже я это понимал. – Ее нужно отвезти в больницу. – Я не знал, как мы ее туда отвезем. Без телефона мы даже скорую помощь вызвать не могли.
– В больницу? Зачем? – Ло достал вторую коробочку. На ней было написано «Шитье» . Внутри было все, что могло ассоциироваться с этим словом: катушки с разноцветными нитками, игольница, ножницы, наперстки и… иголки.
Я смотрел на них не моргая. Он что, собирался зашить миссис Линд, как старые штаны?
– Ты не можешь! Это так не делается! У них специальные нитки и специальные иглы и… все такое.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу