— Не в этот раз, Би, — предостерег он. — Пускай уезжают.
— Что ты говоришь?! — ахнула Би. — Теодор, мы не должны упустить Хейтера — потом мы уже его не поймаем!
Теодор вздохнул — он разделял ее гнев.
— Би, помнишь, что сказал мне стегоколдун, когда приехал со всеми заврами на похороны Банти? — спокойно спросил он. — Он сказал, что нашим дорогам — моей и Хейтера, этого негодяя, — суждено снова пересечься.
— Но они только что пересеклись, Теодор! — воскликнула Би. — А ты позволяешь ему уйти! Он убил бабушку, не забывай об этом! — Ее гнев достиг точки кипения. Почему Теодор так легкомысленно предает Банти?!
Теодор положил ладонь на ключ-камень, вставленный в рукоять ножа.
— Я уже не уверен, что это так, — сказал он, тщательно подбирая слова. — Если честно, я не уверен, что мы знаем правду.
— Как это? Что ты имеешь в виду? — испуганно спросил Картер.
— Огонь, убивший Банти, — твердо заявил Теодор.
— Но ведь Хейтер запер ее в подвале, — сказала Би. — Он дал возможность огню убить ее. Теодор, ты ведь сам знаешь, что это сделал он!
Теодор покачал головой:
— Мы знаем только то, что Банти, эта милосердная, добрая женщина, вошла в горящий дом, чтобы выпустить Хейтера из подвала. — Теодор помолчал, размышляя. — Но запереть ее там мог кто-то другой.
— Что ты говоришь?! — закричала Би. — Ты сошел с ума?! ЭТО СДЕЛАЛ ХЕЙТЕР!
Теодор еще решительнее покачал головой:
— Я ненавижу этого ужасного коротышку не меньше, чем ты. Он делал немыслимые вещи и потом хвастался этим. Так зачем ему было отрицать, что он убил ее: я же был в его власти, связанный по рукам и беззащитный? — Теодор помолчал, давая ребятам время осмыслить его слова. — Зачем ему надо было лгать? Притворяться, что он не убивал ее?
Прежде чем Би успела снова возразить ему, Теодор продолжил:
— Хейтер связал меня точно так же, как я связал его тогда в Кении, и посадил в тот самый подвал, где погибла Банти. Но вместо того чтобы сказать мне что-то страшное, что могло причинить боль — например, рассказать, как он заманил Банти и втолкнул в подвал, из которого она освободила его, или рассказать о той минуте, когда он повернул ключ в замке, решив ее участь, — он отрицал это. Решительно и непреклонно.
— Тео, он задурил тебе мозги, — заявила Би.
— Возможно, — ответил Теодор, — но я не хочу, чтобы на моих руках была кровь невинного человека, даже если это Кристиан Хейтер.
Би топнула ногой, совсем как когда-то ее бабушка:
— Возьми себя в руки, Тео!
— Но если в гибели бабушки виноват не Хейтер — тогда кто? — спросил Картер.
— Он сказал, что был тогда в доме не один, — ответил Теодор.
— А кто еще был в доме? — спросила Би и сама ответила: — Больше никого не было!
— Ламберт был, — тихо сказал Картер.
Теодор и Би повернулись к нему.
— Нет, Картер, Ламберт был на улице. Он вбежал в дом и вытащил меня, — сказал Теодор.
Картер печально покачал головой:
— До этого он был в доме.
— Бабушку убил Хейтер, — убежденно заявила Би. — Подумайте сами — с какой стати Ламберту, у него не было причин…
— Но тем не менее это так, — перебил ее Теодор. — Ни у кого не было причин убивать Банти. У Хейтера тоже.
Все замолчали, теряясь в догадках.
— Так мы ничего и не выяснили, — подвел итог Теодор и вздохнул. — Хейтер не просто стремится вернуть себе Бастера и свести со мной счеты — здесь что-то более важное, и нам надо выяснить, что именно. Я не сомневаюсь, что он врет про Банти, но мы должны узнать, зачем он это делает.
— Может, мы не знаем правды о многих вещах, — заметил Картер. — Например, нам сказали, что мои родители были убиты тенезаврами. Я этому не верю. Поппо Мигель посоветовал мне заглянуть себе в душу. Я знаю тех рапторов — они вырастили меня. Они просто не могли этого сделать.
— Но, Картер… — Би замолкла на полуслове, не зная, что сказать, не на шутку встревоженная и все еще злая из-за исчезновения Хейтера.
— Би и Картер, я обещаю вам, что кто бы ни запер Банти в подвале, он получит по заслугам, — заверил их Теодор. — Мы посадим его за решетку. — Теодор выпрямился. — А пока нам надо попробовать то, о чем мы давно забыли, — пожить нормальной жизнью.
30
Дорогие воспоминания
(воспоминания о сокровище)
Хавьер привел маленькую похоронную процессию к гнезду брахиозавров, и все с удивлением увидели там свежие кладки яиц. Подросший молодняк увели с собой взрослые брахио, а три abuelas терпеливо ждали, когда вылупятся птенцы. Возвращаясь в деревню, Теодор, Би, Картер, Лусия и Хавьер заглянули туда, где был затерянный город. Посаженный Поппо Мигелем черенок уже превратился в деревце, и вход в город был надежно закрыт для всех, кроме завролюдей.
Читать дальше