Джейсона передернуло. Под перевернутым столом он увидел рюкзак Генри. Рядом с ним распростерся еще один волкойот — мертвый, в серебристом боку у него торчал желтый обломок кристалла. Мальчик поежился. Хватит с него таких встреч.
— Генри, Генри, — вздохнул он. Что бы с ним ни случилось, это произошло здесь. Он почесал в затылке. Джейсон припомнил последние слова Халила на Совете: Среди вас находится предатель.
Он боялся даже подумать, кто бы это мог быть. Но знал, почему. Если Гэйвен, Томаз, Элеанора и все остальные еще не вернулись, ему есть о чем поразмыслить. Есть о чем.
Джейсон поправил кожаное кресло Гэйвена, потертое и местами треснутое, и плюхнулся в него в ожидании.
Через час он нетерпеливо поежился. А потом… он догадался. И, зная, что он догадался, он мог прождать весь день. Порывшись в рюкзаке, Джейсон нашел два шоколадных батончика про запас. А еще он достал бутылку минералки и выпил ее, а потом завинтил пробку. На некоторое время он даже вышел из Главного Зала и прошелся по берегу озера Воннамики, полюбовался на закат. Он был невероятно красив.
Над соснами ухая пролетел филин. Пора. Он вернулся в кабинет Гэйвена. Хэллоуин наступил.
Джейсон сжал в кулаке кристалл и вызвал Трента, а потом Бэйли. Трент появился с отвисшей челюстью и удивленно вскрикнул, озираясь по сторонам. Он уже собирался ложиться спать, до половины снял свитер и тут же натянул его обратно.
— Что здесь стряслось?
Следом появилась Бэйли, удивленно моргая, а потом фыркнула:
— Холостяки, понятное дело! Даже прибрать за собой не могут. — Она положила руки на бедра. Лэйси высунула нос из кармана, любопытствуя, в чем дело.
— Бэйли! — хором воскликнули мальчики.
Девочка тряхнула головой:
— Вижу, вижу, у нас проблемы — начинаются с буквы «Б», кончаются буквой «Р» и рифмуются с «Бреннар»!
У Джейсона тоже отвисла челюсть, и он стал похож на Трента. Трент медленно захлопнул рот и пожал плечами:
— Она права. Скорее всего, это работа Бреннара. Кто- то не угостил его конфетками на Хэллоуин. — Он оглянулся по сторонам.
— И с чего ты это взял? Потому что под столом мертвый волкойот?
У Бэйли глаза стали размером с тарелку, и она принялась озираться по сторонам, а Трент только нахмурился:
— О чем это ты?
— Да о трупе на полу, — Джейсон показал рукой.
Трент покачал головой:
— Я ничего не вижу!
— Вон там, вон!
— Послушай, приятель, мне тоже довелось повидать волкойотов, они мне в затылок дышали, но этого я не ви-жу!
Бэйли наклонилась и потрогала мертвого волкойота носком ботинка:
— Похоже на то, — постановила она и стала озираться. — Их ведь можно убить, да?
— Можно. Хотя тел часто не остается. Они состоят из какой-то подвижной субстанции, мне так кажется, — заметил Джейсон. Хотя тело явно лежало здесь весь день и ничуть не изменилось. — Потрогай его, Трент.
— Да не вижу я его в упор! — возразил Трент. Ворча, он взял одну из тростей Гэйвена, которая стояла за дверью. Взмахнув ей, он наугад ткнул в пространство под столом.
По мертвому телу прошла волна, оно стало бледнеть, а потом… исчезло. Бэйли, которая его только что видела, вскрикнула и отпрыгнула к стене.
— Очень интересно, — Джейсон глубоко вздохнул. — Или, как сказала бы Алиса в Стране Чудес, все любопытственнее и любопытственнее!
Трент тщательно исследовал руины кабинета Гэйвена Рейнвотера.
— Думаю, дело обстоит серьезно, иначе ты бы нас сюда не вытащил. Надеюсь, что так, потому что вообще-то у меня были на этот вечер свои планы!
Джейсон закатил глаза:
— Еще бы! Ведь они были связаны со мной!
Бэйли встряла между ними, бледная и растрепанная:
— Так что случилось?
— Мне кажется, они забрали Генри.
— Бедняга Генри, — Бэйли поежилась. — Когда?
Пропустив историю со Статлером Финчем, Джейсон поведал им о том, как пытался установить связь с Генри, как понял, что он исчез, и как разговаривал с Гэйвеном. И как, не получив ответа, сам отправился сюда.
Бэйли присвистнула:
— Похоже, наших спасателей пора спасать!
— Ну и завернет же эта девчонка, — Трент скривился.
— Но она права.
— Ладно. Что мы будем делать? Что мы можем сделать, если даже Гэйвену, Томазу и остальным ничего не удалось? — Трент смотрел на Джейсона не сердито, но пристально. — И почему ты ждал целый день?
— Я не знаю, что мы будем делать, — Джейсон нагнулся, поднял рюкзак Генри и быстро его осмотрел. — Но думаю, что найдем мы его без труда. Мне кажется, Генри был всего лишь приманкой. Они схватили его первым. А ловушка была приготовлена для нас, а не для Магов. Где бы он ни был, там они и поджидают нас. До сих пор поджидают. У меня была куча времени, и я о многом успел подумать.
Читать дальше