Они уже дошли до подножия холма.
— Не пора ли меня развязать? — спрашивает мэр. В воздухе разносится тихое гудение его Шума.
Я снова наставляю на него винтовку:
— Даже не пытайся меня контролировать!
— Я и не пытаюсь, — отвечает мэр. — Просто мы оба знаем, что сейчас это было бы разумно, не так ли?
Я медлю, тяжело переводя дыхание.
— Я ведь уже бился со спэклами — и успешно. Город это знает. Армия это знает. Вряд ли они захотят списать меня со счетов и пойти за тобой, когда поймут, что им предстоит.
Я все молчу.
— И хотя ты предал меня, Тодд, — продолжает мэр, глядя прямо мне в глаза, — я все еще хочу, чтобы мы сражались вместе. — Он на секунду умолкает. — И победили вместе.
— Я не хочу побеждать вместе с тобой, — говорю я, глядя на него поверх дула. — Ты уже проиграл.
Он согласно кивает.
— Все меняется, и в то же время не меняется ничего.
Неподалеку от собора раздается солдатский марш.
Похоже, одному отряду из армии мэра всетаки удалось собраться с духом и войти в город. Я слышу, как они идут по улице к главной площади.
Времени совсем мало.
— Я даже не обиделся, что ты меня связал, Тодд, — говорит мэр. — Но тебе придется меня развязать. Только я умею воевать со спэклами.
Виола…
Виола, что мне делать?
— Да, кстати о Виоле, — ласковым и теплым голосом произносит мэр, — она все еще там, одна-одинешенька. — Он ждет, пока я посмотрю ему в глаза. — Они ее убьют, Тодд. Правда. И ты знаешь, что только я могу им помешать.
Спэклы снова трубят в рог.
На востоке гремит очередной взрыв.
Топот сапог по мостовой приближается.
Я смотрю на мэра:
— Я тебя победил, помни об этом. Победил — и сделаю это снова.
— Ни капли не сомневаюсь, — говорит он.
Но сам улыбается.
ВИОЛА ,думаю я прямо в мэра. Он морщится.
— Спасешь ее — сохраню тебе жизнь. Она умрет — умрешь и ты.
Он кивает:
— Договорились.
— А попытаешься меня контролировать или ударить Шумом, я тебя пристрелю, ясно?
— Да-да, — кивает мэр, — понял.
Я выжидаю еще секунду, но лишних секунд больше не осталось.
На раздумья времени нет.
Весь мир идет сюда, чтобы встретиться в последней битве.
А Виола где-то там.
Я ни за что и никогда с ней не расстанусь, ясно? Больше никогда!
Прости , думаю я.
Обхожу мэра сзади и развязываю веревки.
Он медленно встает, потирая запястья.
И вскидывает голову, заслышав очередной трубный клич:
— Ну наконец-то. Больше никаких диверсий, тайных вылазок и шпионских игр. — Мэр поворачивается ко мне, ловит мой взгляд, и в его улыбающихся глазах я различаю проблеск безумия. — Наконец-то перед нами настоящее дело — то, что делает нас мужчинами, то, для чего мы рождены . — Он потирает руки, и его глаза вспыхивают. — Война.
КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ
Перевод Н. Полилова
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу