Полицейский недобро посмотрел на меня.
— Пока еще нет.
Джерико внимательно выслушал мой рассказ о поездке в город, об оружии, полученном от Джеда Стюарта. Похоже, он одобрил мои действия.
— Мы чертовски многого не знаем. — Он коротко взглянул на дверь спальни. — Пока она не проспится, говорить с ней бесполезно. Очевидно, увезти ее отсюда мы не сможем, а они могут нагрянуть в любой момент. — Он вертел в руке нераскуренную трубку. — Ясно одно: Дон Уилер может дать необходимые нам ответы, но, чтобы поговорить с ним, придется пойти на риск.
— А если запросить помощь? — предложил я.
— У кого?
— Я не верю, что у всей полиции штата рыльце в пуху.
— Разумеется, нет. Допустим, мы звоним в полицейское управление. Они приезжают. Мы делимся с ними нашими мыслями и отдаем им Марсию. Бартрэма и компанию это вполне устроит. У нас же нет фактов. Одни подозрения.
— А рана у тебя на затылке?
— Судья Уилер и доктор Максвелл все объяснят. Доказательств у нас нет, Холли. Но у нас развяжутся руки, как только мы найдем способ переправить Марсию в безопасное место. И уж тогда мы разберемся, как нейтрализовать этого бандита, нанятого судьей Уилером. — Джерико посмотрел на меня. — Джед правильно указал, что это не игра, Холли. Если хочешь, уезжай и продолжи работу над книгой. Я на тебя не обижусь. — Он улыбнулся.
Откровенно говоря, мне хотелось уехать. Здравый смысл подсказывал, что пользы от меня будет — пшик. К жизни в лесу я не приспособлен, стрелять не умею. Сидя в коттедже, я буквально кожей чувствовал надвигающуюся на нас грозную силу. Мне вспомнились рассказы Джерико о его казавшихся невероятными подвигах. Но что-то удержало меня. Чувство, которое испытывают маленькие дети к школьному герою, лучшему спортсмену, старшему товарищу, защитившему от хулиганов. Я смотрел на волевое, рыжебородое лицо Джерико и гордился тем, что он любит меня, хочет, чтобы я остался, верит, что я могу ему помочь.
— Не знаю, какой от меня толк. Но я останусь, если ты скажешь, что надо делать.
Он вновь взглянул на дверь спальни.
— Если что-либо случится со мной, кроме тебя, никто не станет на ее защиту. — Джерико посмотрел на часы. — До рассвета еще три часа. Пусть она спит. Да и нам нужно отдохнуть. — Его глаза потеплели. — Похоже, что я могу рассчитывать только на помощь тех, кому хватает чего бояться. Я рад, что ты остался, Холли. Спасибо тебе.
Рука Джерико легла мне на плечо, и я открыл глаза. Занимался рассвет. Он-то встал раньше, успел принять душ, переодеться. Короткий отдых вернул ему силы. Я же с удовольствием спал бы еще часов шесть.
— Кофе готов.
Аромат свежесваренного кофе разносился по коттеджу. Я прошел в ванную, побрился, умылся. Посмотрел в окно. Белая от изморози земля, солнце, выглянувшее из-за далеких холмов.
Выйдя в гостиную, я увидел, что дверь в спальню открыта. Джерико сидел на краешке кровати. Он уже разбудил Марсию. Она смотрела на него, еще не понимая, где находится.
— Это ваш коттедж? — хриплым шепотом спросила она Джерико.
Да.
— Я вернулась сама?
— Да. И столкнулись с моим другом, Артуром Холлэмом.
Она переводила взгляд с Джерико на меня.
— Извините. Пожалуйста, извините.
— Марсия, сейчас не время для извинений или объяснений. Я хочу поговорить с вами, и мне нужны точные ответы. Ваш муж и полиция могут вернуться сюда с минуты на минуту.
— Вернуться?
— Они приходили вчера вечером. Нам удалось спрятать вас.
Ее глаза широко раскрылись.
— Вы были здесь, со мной, не так ли? Кажется, я слышала голос Джима.
— Да, — кивнул Джерико. — Был.
Он встал.
— Приводите себя в порядок, а потом выпейте с нами кофе. Дорога каждая секунда, Марсия.
Ее губы дрогнули.
— А нет ли…
— Нет, — резко ответил Джерико. — Спиртного у нас нет.
Мы вышли на кухню. Я достал из холодильника полдюжины яиц, ветчину. Джерико Qraec недопитую бутылку бурбона к «мерседесу» и запер ее в ящичке приборного щитка. В кухне он и Марсия появились одновременно.
— Мистер Холлэм, Джон, несомненно, рассказал вам обо мне. Если я что-то сделала не так, пожалуйста, простите меня.
— Никаких проступков с вашей стороны я не заметил, — ответил я. — Друзья зовут меня Холли.
Джерико налил ей кофе и отнес полную чашку и тарелку с яичницей в гостиную.
— Вы должны это съесть. А я пока обрисую вам обстановку. И прошу вас, Марсия, слушайте мена внимательно и перестаньте думать, где добыть выпивку. Здесь вы ничего не получите, потому что вы нужны мне трезвая.
Читать дальше