Нора Робертс - Ложь во спасение

Здесь есть возможность читать онлайн «Нора Робертс - Ложь во спасение» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Издательство «Э», Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ложь во спасение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ложь во спасение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Решившись на побег из родительского дома, чтобы выйти замуж за бизнесмена, юная Шелби не могла предположить, что спустя четыре года вернется в родной городок без мужа и с многомиллионными долгами. Начать жизнь заново – все, о чем она теперь мечтает. Но темное прошлое супруга постоянно ее преследует. Сразу после ее возвращения в городок происходит череда жестоких преступлений, в которых оказывается замешана Шелби…

Ложь во спасение — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ложь во спасение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Грифф пожал плечами и распахнул дверь.

– Тебя позову. И возьму монтировку. Она тяжелая, знаешь ли.

– Да уж дробовик-то потяжелее будет, сынок.

– У меня его нет, и не надо.

– Эх ты, городской!

Грифф вдыхал вечернюю прохладу, глядя, как щенок носится по газону аж до самой опушки, где журчит ручей.

– Уже нет, но о ружье все равно не мечтаю.

Он посмотрел на запад, где клонящееся к закату солнце окрасило курящиеся над горами облака в бледно-розовый цвет.

– У меня тут всегда тишь да гладь. Я даже немного беспокоился на этот счет, когда тут у меня лежали горы медного кабеля и труб. Это же на вес золота, а увезти – раз плюнуть. Но ни разу ничего не случилось. Вот только теперь этот гад влез. Отголоски все того же дерьма.

Вслед за приятелем Форрест посмотрел на запад.

– Красивое у тебя тут место, Грифф. Со своим характером, с настроением. И уютное. Но я тебе хочу напомнить, что если наберешь девятьсот одиннадцать, мы раньше чем через десять минут до тебя не доедем. Если ты такой пацифист, можешь зарядить ружье солью.

– Я лучше предоставлю стрелять вам, помощник шерифа. А я отлично и с монтировкой управлюсь.

– Ну, как хочешь.

Вот именно, подумал Грифф, стоя в тишине, пока собака не набегается, и следя, как на небе, окрашенном в цвет светло-лилового бархата, зажигается первая звездочка.

Жить как хочешь – это как раз то, к чему он стремится. Так что идем готовить сэндвич, а потом будем заканчивать укладку плитки в ванной у Кэлли.

– Качели на переднюю веранду, – вспомнил он и нагнулся потрепать прибежавшего к его ноге щенка. – Может, самому сделать? Всегда лучше, когда вещь сделана своими руками. Давай, Сник, пожуем и пораскинем мозгами.

Знай Грифф, что, пока он ест на кухне свой сэндвич и набрасывает пробные чертежи качелей, за ним в бинокль кто-то наблюдает, он бы, возможно, и передумал насчет дробовика.

27

На то, чтобы закончить комнату Кэлли и сконструировать качели на веранду, ушло время. Но, поскольку Шелби с головой ушла в планирование помолвки подруги, времени у него сейчас как раз было предостаточно.

Точнее говоря, Шелби больше ушла с головой в сдерживание того энтузиазма, который демонстрировала по поводу помолвки дочери Битси.

И Грифф заполнял вечера и ночи, которые не мог провести с ней, доводя до ума свои проекты по реконструкции дома и строя планы на будущее.

Когда им наконец удалось провести вечер вместе, то вместо ужина в каком-нибудь заведении Шелби предпочла спокойно провести время у него дома.

Когда она прибыла, Грифф находился во дворе, где крепил качели из старой покрышки к крепкому суку старого ореха.

– Что я вижу! – так и ахнула Шелби. – Вот куда Кэлли сразу помчится сломя голову.

– Здорово, да? Покрышку у твоего деда позаимствовал.

Чтобы детская попка не проваливалась, Грифф выбрал покрышку поменьше, протянул цепь через старый садовый шланг, дабы не повредить дерево, и подвесил всю эту конструкцию так, чтобы сиденье располагалось горизонтально.

– Какой же ты молодец!

– Испытать не хочешь?

– Конечно, хочу! – Шелби сунула ему в руки большой термос и подалась вперед, чтобы дать себя поцеловать.

– А здесь что?

– Лимонад с водкой. По дедушкиному рецепту. Ты такого не пробовал! – Шелби села на покрышку и крепко ухватилась руками за цепи. – Надежно!

– Забава должна быть безопасной, – сказал Грифф и подтолкнул ее.

Она откинулась назад, волосы разлетелись, раздался веселый смех.

– Вот уж действительно забава! Как это тебе в голову пришло?

Он не стал признаваться, что давно обдумывал, какие бы качели соорудить для ребенка на заднем дворе. Идея с покрышкой пришла ему неожиданно.

– Да вот, осенило. Когда мне было столько лет, сколько Кэлли, у меня был приятель Тим Макноти. Так вот, у него во дворе были похожие качели, только покрышка крепилась вертикально. А я подумал, так будет удобнее.

– Очень здорово! Кэлли наверняка придет в восторг.

Пес как загипнотизированный сидел на траве и водил головой вправо и влево, следя глазами за Шелби.

– Голову даю на отсечение, с тех пор, как я видела его в последний раз, этот пес успел подрасти. А прошло-то всего несколько дней.

– Мой следующий проект – собачья будка. Большая.

– Да уж. Маленькой тут не обойтись.

Шелби соскочила с качелей.

– Прости, что у меня совсем на тебя времени не было. Такое ощущение, что каждую минуту у меня новое дело.

– Знакомая вещь. Ничего страшного, Рыжик. Ведь женятся наши близкие друзья. Это тебе не шутка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ложь во спасение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ложь во спасение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Нора Робертс - Последний шанс
Нора Робертс
Нора Робертс - Смуглая ведьма
Нора Робертс
Нора Робертс - Правдивая ложь
Нора Робертс
libcat.ru: книга без обложки
Нора Робертс
Нора Робертс - Мои дорогие мужчины
Нора Робертс
Нора Робертс - Пляска богов
Нора Робертс
Барбара Картленд - Ложь во спасение любви
Барбара Картленд
Нора Робертс - Игры ангелов
Нора Робертс
Линда Ховард - Ложь во спасение
Линда Ховард
Нора Робертс - Ночь смерти
Нора Робертс
libcat.ru: книга без обложки
Люсиль Картер
Илья Сундуков - Ложь во спасение
Илья Сундуков
Отзывы о книге «Ложь во спасение»

Обсуждение, отзывы о книге «Ложь во спасение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x