Нора Робертс - Ложь во спасение

Здесь есть возможность читать онлайн «Нора Робертс - Ложь во спасение» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Издательство «Э», Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ложь во спасение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ложь во спасение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Решившись на побег из родительского дома, чтобы выйти замуж за бизнесмена, юная Шелби не могла предположить, что спустя четыре года вернется в родной городок без мужа и с многомиллионными долгами. Начать жизнь заново – все, о чем она теперь мечтает. Но темное прошлое супруга постоянно ее преследует. Сразу после ее возвращения в городок происходит череда жестоких преступлений, в которых оказывается замешана Шелби…

Ложь во спасение — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ложь во спасение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я ее пальцем не тронул, а? Ни разу в жизни до нее не дотронулся. Просто хотел немного попугать. Мне дали тысячу баксов и пообещали еще тысячу, когда я тебя проучу как следует. Я хотел тебя только легонько спихнуть с дороги, вот и все, но ты поехала другой дорогой, мимо меня. Пока я разворачивался и догонял, ты уже умчалась к дому Трипплхорна.

– Так ты за мной следил!

– Мне пришлось ждать. Я решил, ладно, раз такое дело, проучу тебя в другой раз, когда ты куда-то поедешь. В темноте-то оно еще даже лучше, так ведь? Но потом он увязался за тобой следом, и подобраться к тебе не было возможности. И что выходит? Что я весь вечер убил ни за что ни про что? Вот я и решил, если столкнуть его с дороги, ты и испугаешься. Выходит, парни с Севера для тебя хороши. С этим ты прямиком в постельку прыгнула. А на меня даже смотреть не желала. Я видел, как он с тебя одежду стягивает.

– Следил, значит? – От возмущения Шелби шагнула ближе. Она знала, кто ему заплатил. – Тебе велела за мной шпионить Мелоди Банкер?

– Ну да. Она дала мне тысячу долларов и пообещала еще. В подробностях не инструктировала, просто сказала сделать – и все. Ох, и зла же она на тебя, наша барыня! Явилась ко мне прямо в трейлер и сунула налик – вот до чего ты ее разозлила, когда из салона вытурила.

– Надеюсь, ты ничего не перепутал, Арло. Пусть так и будет – и когда предстанешь перед окружным судом, и потом, в камере. А пока будешь сидеть, подумай вот о чем: я никогда не ставила себя выше тебя, Арло. Ты мне просто не нравился.

Шелби повернулась и двинулась к выходу. Форрест знаком велел Гриффу следовать за ней.

– Постой, Рыжик!

– Я не могу. Я просто задыхаюсь. Клянусь, если бы ты ему не врезал, я бы сама это сделала! Он напал на тебя, потому что на меня напасть не получилось. Он же тебя чуть не убил!

– Ну, не убил же.

– Если бы ты не поехал меня провожать…

– Но я поехал. – Он взял ее за плечи. Он не хотел, чтобы в ее – и его – голове крутились сейчас эти догадки: если бы да кабы. Во всяком случае, не здесь и не сейчас. – Шелби, он в камере. И там и останется.

– И все из-за того, что Мелоди указали ее место! А указали ей его потому, что она этого заслужила! Она прекрасно понимает, чем это все могло закончиться. Она вручила ему деньги и придумала для него предлог.

– Спорим, она вот-вот сядет рядом с ним?

– Да, шансы велики, – поддакнул появившийся Форрест. – Обождите минутку. Нобби, не посидишь с этим идиотом немного? Я его уговорил дать письменные показания.

– Конечно, посижу. Признался?

– И не только. Шериф, я вас сейчас введу в курс дела, и нам понадобится ордер. Поганое будет дельце, потому что арестовывать будем Мелоди Банкер. За подстрекательство к совершению преступления и сговор с целью нанесения телесных повреждений.

– Черт побери, Форрест, – шериф Хардиган шумно вздохнул и почесал в затылке, – ты уверен?

– Я вам расскажу, как все было. Со слов Арло.

– И он не врал, – вставил Грифф. – Никто его за язык не тянул, он сам имя назвал. Она ему заплатила, и, похоже, деньги потратить он еще не успел.

– Обыщем его трейлер, – начал было Форрест, потом вдруг стал озираться. – А где Шелби?

– Она же была здесь! О черт. О черт, только не это!

– Мелоди. Темперамент у моей сестрицы – только спичку поднеси. Шериф! – обратился Форрест, но Грифф уже выскочил на улицу.

– Да, да, поезжай с ним. Только этого нам сегодня не хватало. Твоя сестра выкидывает внучку Флоренс Пьемонт из какого-нибудь окна.

Выкидывать Мелоди из окна она не собиралась, главным образом потому, что это просто не пришло ей в голову. У нее вообще не было ясного представления о том, что она будет делать, единственное, что она знала, – что не станет сидеть сложа руки.

Игнорирование этой дряни не сработало, сарказм не сработал, разговор начистоту тоже не сработал.

Значит, она найдет другой вариант и решит этот вопрос раз и навсегда.

Дом Пьемонтов стоял на пологом склоне, поросшем пышной зеленью и разделенном подпорными стенками из белого кирпича, на котором выигрышно выделялись изящные деревья и идеально подстриженный кустарник.

От дома открывался вид на весь город, на горы, на складки долин. Со времен войны Севера и Юга этот старый дом сохранил свою элегантность, окаймленный верандами, словно вырастающими из белоснежного фасада. У их подножия радужными реками растекались цветники.

Этот дом ее всегда восхищал. А сейчас она летела к нему, словно выпущенная из лука стрела.

Зная, что Мелоди занимает переоборудованный под шикарное жилье бывший каретный сарай, Шелби, преодолев подъем, направилась прямо туда. От негодования у нее гудело в ушах. Она выскочила из мини-вэна, решительно прошагала мимо машины Мелоди и уже готова была ворваться в дверь, когда кто-то ее окликнул.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ложь во спасение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ложь во спасение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Нора Робертс - Последний шанс
Нора Робертс
Нора Робертс - Смуглая ведьма
Нора Робертс
Нора Робертс - Правдивая ложь
Нора Робертс
libcat.ru: книга без обложки
Нора Робертс
Нора Робертс - Мои дорогие мужчины
Нора Робертс
Нора Робертс - Пляска богов
Нора Робертс
Барбара Картленд - Ложь во спасение любви
Барбара Картленд
Нора Робертс - Игры ангелов
Нора Робертс
Линда Ховард - Ложь во спасение
Линда Ховард
Нора Робертс - Ночь смерти
Нора Робертс
libcat.ru: книга без обложки
Люсиль Картер
Илья Сундуков - Ложь во спасение
Илья Сундуков
Отзывы о книге «Ложь во спасение»

Обсуждение, отзывы о книге «Ложь во спасение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x