Здесь в правой руке он сжимал трость.
Я сосредоточился на ней, рассматривая каждую деталь. Эбонитовая трость. Серебряная ручка. Уильям Гарсон так крепко сжимал ее, что костяшки пальцев скрючились, словно закаменев. Увидев все это, я вспомнил звук, который слышал несколько раз в предыдущие дни.
Тук-тук-тук.
По моему телу пробежал холод. Такой же ледяной, как в ту ночь, когда я впервые услышал проигрыватель.
«Нет, – подумал я. – Это просто нелепо. Призрак Уильяма Гарсона не бродит по Бейнберри Холл, а его трость не стучит в коридорах».
Но холод продолжал обнимать меня изнутри, даже когда я вышел на улицу в июльскую жару, и стук эхом отдавался в моих мыслях всю дорогу до дома.
Марта Карвер приезжает незадолго до заката, с застенчивой улыбкой и вишневым пирогом.
– Это из пекарни, – объясняет она. – Мы печем свежую выпечку каждое утро, поэтому я люблю раздавать друзьям то, что осталось.
Я принимаю неожиданный подарок, искренне тронутая.
– Разве мы друзья?
– Надеюсь, мы сможем ими стать, Мэгги. У нас… – она замолкает, не зная, как я отреагирую на то, что она скажет. – У нас больше общего, чем у многих людей.
Я так понимаю, она считает моего отца виновным. Возможно, она права, хотя я начинаю в этом сомневаться. Тот факт, что книга доказала свою правоту почти на каждом шагу, говорит о том, что кто-то другой стал причиной смерти Петры Дитмер.
Или что-то другое.
И это пугает меня до чертиков.
Если бы кто-то сказал мне на прошлой неделе, что я начну верить Книге, я бы назвала его сумасшедшим. Но впервые в жизни я подозреваю, что папа знал что-то такое, что я только сейчас пытаюсь понять.
Я надеюсь, что Марта Карвер поможет мне в этом деле.
– Выглядит вкусно, – говорю я, глядя на пирог. – Заходите, мы съедим по кусочку.
Марта не шевелится. Она смотрит на переднюю дверь Бейнберри Холл. За круглыми очками ее глаза горят от страха. В некотором смысле, видя ее опасения, я чувствую себя лучше. Это оправдывает мой собственный страх.
– Я думала, что смогу войти туда, – говорит она. – Я хочу войти туда. Чтобы показать этому дому, что я не боюсь. Как тебе это удается, Мэгги?
– Я убедила себя, что все было неправдой.
– У меня нет такой роскоши.
– Тогда мы поговорим здесь, – предлагаю я. – Я только отнесу это.
Я несу пирог вниз на кухню и возвращаюсь с двумя бутылками пива. Хотя я не знаю, пьет ли Марта, очевидно, ей нужно как-то пережить этот визит. Когда я выхожу на крыльцо, она берет бутылку и делает осторожный глоток. Я замечаю кольца на ее правой руке – обручальное и свадебное – и вспоминаю, как Брайан Принс сказал мне, что она так и не вышла замуж. Я могу только представить, как она была одинока последние двадцать пять лет.
– Прости, – говорит Марта после очередного глотка пива, на этот раз большого. – Я думала, что достаточно смелая, чтобы зайти внутрь. Но у этого дома есть сила. Я не могу перестать об этом думать, хотя все, чего я хочу – просто забыть о том, что здесь произошло.
Я поднимаю свое пиво в знак согласия.
– Я хорошо знаю это чувство.
– Я так и подумала, – отвечает Марта. – Поэтому я рада, что ты остановилась сегодня у пекарни. Вообще, я этого ждала. Я почти что сама тебе позвонила, но после всего, что произошло за последние пару дней, я не знала, захочешь ли ты говорить. Нам многое нужно обсудить.
– Давай начнем с моего отца, – говорю я, тоже переходя на «ты».
– Ты хочешь знать, правдива ли его книжка. По крайней мере моя роль.
Марта бросает на меня косой взгляд, проверяя, не удивлена ли я от того факта, что она прочитала книгу. Удивлена.
– Я прочитала ее по совету моего адвоката, – говорит она.
– И твоя часть истории – правда?
– В какой-то степени да. Я встречалась с твоим отцом и именно так, как это описано в книге. Он пришел в пекарню, а потом я встретилась с ним в библиотеке.
– О чем вы говорили?
Марта держит бутылку пива двумя руками, прижимая ее к груди. Из-за этого она выглядит как тихоня на вечеринке. Робкой и застенчивой.
– В основном о том, что в итоге оказалось в книге. О нашем времени в этом доме. О том, что случилось в тот ужасный день. Он сказал мне, что работает над книгой о Бейнберри Холл, поэтому я и согласилась поговорить. Я хотела, чтобы он знал правду. Я была очень честна, начиная с болезни Кэти и заканчивая тем, как я обнаружила ее и Кертиса.
– И все эти разговоры о том, что ваш муж этого не делал?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу