Конор подошел к кустам, одновременно боясь, что найдет там Тома, и переживая, что не найдет. И не нашел. Он заметил обрывок синей ткани, зацепившейся за низкую ветку, и окровавленные часы «Ролекс» со сломанным браслетом из нержавеющей стали. Часы валялись в грязи, циферблатом вниз, и Конору показалось, что он увидел буквы, выгравированные на заднем корпусе.
Конор понял, как будто услышав слова брата, что эти часы принадлежали человеку, напавшему на Тома, что его брат сорвал их с запястья в жестокой борьбе. Мысль о том, что Том был достаточно силен, чтобы бороться, вселила в Конора надежду.
Он оставил улики на месте и направился к двери дома. Офицеры отряда спецназа выходили через парадную дверь, значит, они зачистили помещения и, скорее всего, внутри никого не обнаружили — по крайней мере, никого живого.
— Там кто-нибудь есть? — просил Конор полицейского дорожной службы Рича Сибли, который стоял у двери.
— Нет, сэр, — ответил Сибли. — Офицер Аллен просмотрел записи с камер видеонаблюдения. Похоже, два автомобиля выехали из гаража двадцать — двадцать пять минут назад. У нас нет описания подозреваемых и автомобильных номеров. И запись черно-белая, так что цвет машин тоже неизвестен.
— А что насчет Тома Рида? — спросил Конор.
— Никаких следов, — ответил Сибли. — Он является главным приоритетом. Наряду с детьми.
— Спасибо, — поблагодарил Конор. Он подумал о вероятности того, что его брата похитили вместе с Гвен и Чарли или что ему удалось сбежать. Конор знал, что дорожная полиция передаст информацию радиосводкой полиции штата. Диспетчер проинформирует РЦК — Разведцентр Коннектикута, который затем предупредит все правоохранительные органы штата. Поскольку это является предполагаемым похищением детей, НИКЦ — Национальный информационно-криминологический центр, возглавляемый ФБР, — уведомит телетайпом правоохранительные органы по всей стране.
Конор подошел к фургону отдела по расследованию особо тяжких преступлений. Мария Стюарт была начальником отдела судебной экспертизы, отвечавшей за этот сектор штата. Конор знал ее еще с того времени, как только пришел в полицию молодым офицером. Она уже тогда слыла отличным криминалистом. Они вместе работали над многими делами. Конор нашел ее в фургоне, одетой в белый комбинезон и бахилы.
— Привет, Конор, — сказала она.
— Привет, Мария.
— Я только что узнала про Тома. В каком он состоянии?
— Понятия не имею. По телефону казалось, он был очень плох. Там столько крови, а его нигде нет.
— Все силы штата привлечены к этому делу, Конор. Уверяю тебя.
— Эй, детектив! Парамедики! Сюда! — позвал техник-криминатлист.
Конор помчался через подъездную дорожку и перегнал персонал скорой помощи на несколько секунд. Вдоль живой изгороди тянулся неглубокий овраг, и Том лежал там. Кровавое пятно в форме звезды покрывало его левое плечо, но глаза Тома были открыты, и он кивнул, когда увидел Конора.
Конор спрыгнул в овраг к брату, стащил свой пиджак и прижал к ране.
— Том? Оставайся со мной, хорошо?
— Чарли был у них… И они забрали Гвен. Девчонка выстрелила в меня. Мне почти удалось увезти детей отсюда, — произнес Том.
У Конора сердце разрывалось при виде слез на глазах брата. Том крепко зажмурился и сжал губы, словно пытался удержать боль внутри.
— Сэр, позвольте нам позаботиться о нем, — один из парамедиков обратился к Конору.
— Я останусь с ним, — возразил Конор.
— Нет. Найди Чарли и Гвен, — запинаясь, произнес Том. — Тебе надо это сделать… найти их, убедиться, что с ними все в порядке. Собака… Они захотят увидеть Мэгги. От этого им станет лучше, просто спроси Джеки, она расскажет тебе о Мэгги… — голос Тома затих.
Оставить брата было самым трудным, что Конор когда-либо делал. Он наблюдал, как парамедики измерили жизненные показатели, обработали и перевязали рану и переложили Тома на носилки. Затем погрузили его в вертолет «Лайф Стар», закрыли двери и взлетели. Конор проглотил образовавшийся в горле комок. Он стоял неподвижно, глядя вверх, пока вертолет не скрылся из виду. Затем забрался в свою машину, включил сирену и помчался к шоссе в направлении Катамаунт-Блаффа.
Клэр
Я свернула на крутую тропинку в конце пляжа Хаббартс-Поинт и направилась в лес, петляя между деревьев. Я жила в этих лесах в течение нескольких дней после нападения, купалась в водах пролива Лонг-Айленд, залечила свои раны. И внутренне очень надеялась, что призрак моего отца и крики горного льва защитят меня от опасности. Защита проявилась во многих формах. Моя любовь к природе и моему отцу, а также их любовь ко мне дали мне силу и храбрость, и я выжила.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу