Мы нашли то место, где будем жить, — частный дом, где, как и во многих других в городе, сдавали туристам комнаты на время фестиваля Сан-Фермин.
Программа у фестиваля широкая, я читал, что для множества католиков и местных жителей важнее всего были религиозные шествия, народные танцы и театральные представления. А для aficionados [4] Поклонники ( исп .).
кровавого спорта — «Смерть после полудня» Хемингуэя, коррида на Пласа-де-Торос-де-Памплона. Для всех остальных — забеги с быками, которые каждое утро проводились на узких мощеных улочках старой части города и оканчивались на арене для корриды.
Мы с Питером договорились, что за девять дней фестиваля поучаствуем в забеге с быками два раза, поскольку мы ожидали, что во второй раз — когда мы уже будем знать, на что идем, — впечатления будут не такими, как в первый. Или, по словам Питера: «Это как первые впечатления два раза». Я и не думал о том, что вновь испытывать нечто тоже можно в первый раз.
Познакомившись с хозяевами и обустроившись в отдельных маленьких, но чистых комнатках, мы пошли позавтракать, до того как в двенадцать часов с балкона ратуши запустят el chupinazo — сигнальную ракету, возвещающую о начале фестиваля. Мы стояли на ратушной площади вместе с тысячами ликующих, поющих людей, многие одеты как на фотографиях: белые рубашки и брюки, красные нашейные платки. Обстановка наэлектризовалась — на мгновение я даже позабыл все, что случилось в Сан-Себастьяне.
От ратушной площади до нашего дома было не больше нескольких сотен метров, но тем не менее на то, чтобы проложить себе дорогу через толпу, почти перекрывшую узкие пешеходные улочки, у нас ушло двадцать минут. Здесь мы услышали речь на большем количестве языков, чем в Сан-Себастьяне. Возле бара, посетители которого выпирали на улицу, нам предложили вино — без какого-либо другого предлога, кроме того, что мы купили себе у уличного торговца красные нашейные платки и баскские шапочки.
— Я счастлив, — сказал Питер после того, как мы влили в себя сладкую сангрию, обменялись обещаниями о вечной привязанности с новыми друзьями-испанцами и пошли дальше.
Я, конечно же, обратил внимание на то, как он сегодня с самого утра каждые пять минут смотрел в телефон, но от комментариев воздержался.
Немного поспав, мы снова вышли на улицу, съели чуррос и выпили бренди. Мы следовали за музыкой и потоком людей и пытались говорить на тех языках, что звучали вокруг. В какой-то момент в районе полуночи мы оказались на маленькой площади с фонтаном, где несколько молодых людей выстроились в пирамиду, а один спрыгнул сверху, с пяти метров, на брусчатку. Его поймало человеческое полотно, сотканное шестью-семью другими парнями и девушками. Действие повторялось, люди каждый раз громко ликовали, и вдруг я увидел, что наверху стоит Питер. Он вытянул руки в стороны, оттолкнулся и прыгнул. Но когда он перевернулся вокруг собственного центра тяжести, оказавшись головой вниз, у меня в груди чуть сердце не остановилось. По толпе пронесся гул. Питер исчез за спинами стоящих передо мной людей. Тишина. И затем к звездному небу вновь вознесся ликующий крик.
— Ты больной? — крикнул я, когда передо мной оказался Питер. Мы обнялись. — Ты же погибнуть мог!
— Питер Коутс уже миллион раз умер, — сказал он. — Если он умрет молодым в этой вселенной, есть бесконечное множество других — там все может сложиться лучше.
Я цеплялся за эту мысль следующим утром, когда мы стояли в группе мужчин — большинство из них были одеты в белое — перед маленькой статуей в нише стены. Мы слушали, как они произносят молитву перед фигурой, должно быть изображавшей святого Фермина. В половине восьмого утра, идя от нашего дома, мы видели людей, в основном молодых мужчин, — они отсыпались после ночного пьянства, прислонившись к стенам и улегшись поближе друг к другу, чтобы сохранить тепло на прохладном горном воздухе. Теперь они встали, готовые к сегодняшнему забегу с быками. Молитва состояла всего из одного предложения на испанском языке и испрашивала благословение и защиту от быков. Мы с Питером старательно повторяли слова.
До начала забега было еще полчаса, мы пошли в кабак — бар «У Джейка» — и заказали эспрессо и бренди. На стойке лежала газета — я видел, что многие мужчины, одетые в белое, держали такие же свернутыми в руке. Полистав ее, я попытался понять какие-нибудь баскские слова, но в итоге бросил и стал смотреть на фотографии. Большинство из них, видимо, были посвящены вчерашнему открытию фестиваля и сегодняшней корриде. Среди прочего, как я понял, там были фотографии и факты о, насколько я понял, шести быках, которые сегодня выйдут на арену. Вид у них был, мягко говоря, жуткий. Я стал листать дальше. Скользнув на следующую страницу, мой взгляд остановился на фотографии. Коврик. Точь-в-точь такой же, как в нашем номере в Сан-Себастьяне. А еще я увидел название города в подписи к фото. Повернувшись к Питеру, я увидел, как его спина удаляется в направлении туалета. Наклонившись к стоявшему рядом со мной мужчине, я вежливо спросил по-английски, может ли он это перевести. Он с улыбкой помотал головой: «Я испанец».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу