Рундук Дейви Джонса(англ. Davy Jones’ Locker; часто ошибочно называется «сундуком Дейви Джонса», но морской термин именно рундук) — идиома на сленге британских моряков от XVIII века до наших дней, иносказательное название могилы моряков. Дейви Джонс считается злым духом, живущим в море, а его рундук — это океан, принимающий утонувших моряков.
Москитовый берег, побережье Москито, берег Москитов (исп. Costa de Mosquitos) — исторически представлял собой территорию вдоль атлантического побережья нынешней Никарагуа и получил свое название по имени населявших его индейцев мискито (ничего общего с кровососущими насекомыми).
Индийский пейл-эль(India Pale Ale, сокращ. IPA, что значит «индийский бледный эль») — сильно охмеленная разновидность пейл-эля. Хмель придает пиву богатый аромат и приятную горечь. Это наиболее востребованный стиль крафтового пива в США.
Гэри Селдон— вымышленный персонаж, герой серии научно-фантастических романов Айзека Азимова «Основание».
Психоистория— вымышленная наука в том же цикле романов А. Азимова и произведениях других авторов. Наука, применявшая математические методы для исследования происходящих в обществе процессов и позволявшая, таким образом, предсказывать будущее с высокой степенью точности.
Уистен Хью Оден(1907-1973) — англо-американский поэт, названный одним из величайших поэтов XX века. Писал в жанре интеллектуальной лирики, обращаясь как к социально-радикальной, так и к философско-религиозной проблематике.
Опыты Майкельсона— серия физических экспериментов, исследующих зависимость скорости распространения света от направления. Точность опытов позволяет найти относительной отклонение изотопности скорости света в единицы 10-16. Опыты Майкельсона являются эмпирической основой принципа инвариантности скорости света, входящего в общую теорию относительности (ОТО) и специальную теорию относительности (СТО).
«Хвала Известняку» У. Х. Одена. (перевод фрагмента Московских Н.И.)
Bouillabaisse à la Marseille — Рыба, тушеная в белом вине, с соусом провансаль по-марсельски.
Сегодня моряки всех стран называют стороны борта на английский манер. Так, правый борт принято называть starboard side ( старбордсайд), а левый — port side ( портсайд).
Ристретто— самый крепкий в мире вид кофе, который в то же время не содержит большого количества кофеина.
По правилам технической эксплуатации морских судов, название порта приписки судна располагается под его названием. Маракайбо— город на северо-западе Венесуэлы, столица штата Сулия. Население — 1 220 000 жителей (2001), второй по величине после Каракаса город страны.
Listos— Мы готовы (исп.)
Ella esta aqui— Она здесь (исп.)
Dame el arpón— Дай мне гарпун (исп.)
No se mueven— Не двигайтесь (исп.)
Baja las armas— Бросьте оружие (исп.)
Левант(от франц. Soleil levant — «восход солнца») — общее название стран восточной части Средиземного моря (Сирия, Ливан, Израиль, Иордания, Египет, Турция и др.); в более узком понятии — Сирия, Палестина и Ливан.
Полимеразная цепная реакция (ПЦР)— экспериментальный метод молекулярной биологии, способ значительного увеличения малых концентраций определенных фрагментов нуклеиновой кислоты (ДНК) в биологическом материале (пробе). В основе метода ПЦР лежит многократное удвоение определенного участка ДНК при помощи ферментов в искусственных условиях (in vitro). В результате нарабатываются количества ДНК, достаточные для визуальной детекции. При этом происходит копирование только того участка, который удовлетворяет заданным условиям, и только в том случае, если он присутствует в исследуемом образце.
Sí, señora— Да, сеньора (исп.)
29 градусов Цельсия.
«Бойтесь данайцев, дары приносящих»— в гомеровском эпосе данайцы - одно из названий греков, осаждавших Трою. По словам Гомера, греки во время Троянской войны хитростью — с помощью дара в виде деревянного полого коня — взяли Трою, отсюда и выражение "дары данайцев" — дары губительные для их получателей.
Читать дальше