– Мне сказали, что она утонула на «Ланкастрии».
– Да, мы так думали. Но в Сен-Назаре царил хаос. Полнейший хаос. Конечно, списки пассажиров толком не велись. Она вернулась в Англию через несколько лет после войны.
– С мужчиной?
– С мужем. Он, видимо, занял вакансию собачки. Она его подобрала в лагере беженцев в Египте.
– Она хочет меня убить.
– По какой-то определенной причине?
– Это я должна была присматривать за ее собакой.
– Правда? Я не знал.
– Собака погибла, когда была у меня под присмотром.
– Но ведь это уже древняя история?
– Только не для Нелли Варги. Я восхищена ее упорством. Или упорством ее любви.
– Откуда она вообще узнала, что это вы? И как вас нашла?
– Понятия не имею. Может, ей кто-нибудь сказал.
– И кто бы это мог быть?
Она вздохнула:
– Вы знаете, иногда мне кажется, что у меня конфисковали душу.
– О, Джульетта, – засмеялся Мертон, – какая вы стали загадочная! Вы что, боретесь с угрызениями совести?
– Каждый день.
Она мрачно уставилась на картину, потом встала со словами:
– Мне нужно идти. На Портленд-Плейс меня ждет Генрих Восьмой.
– Да, – сказал Мертон. – А мне надо возобновить знакомство с одной картиной Уччелло. Я с вами свяжусь.
– Нет! Не надо. С этим покончено. Вы же сами сказали.
– Я соврал.
– Я больше не собираюсь на вас работать. Вы же сказали, если я выполню для вас это одно, последнее задание, то буду свободна.
Она слышала свой голос – жалующийся, как у обиженного ребенка.
– О дорогая моя Джульетта! – рассмеялся он. – Никто никогда не бывает свободен. С этим никогда не бывает покончено.
Уходя, Джульетта оставила «Таймс» на скамье. Майлз Мертон продолжал сидеть, словно глубоко погрузившись в созерцание «Ночного дозора». Через несколько минут он взял газету, встал и ушел.
Она вообразила себя охотницей, Дианой, но оказалось, что все это время она была оленем и гончие уже смыкают круг. Мне следовало быть осторожнее, подумала она.
В момент высшего безумия вчера ночью она решила, что это Долли ее выслеживает, но быстро пришла в себя.
– Кто вы? – спросила она темный силуэт, сидящий за столом у нее в квартире. – Чего вам от меня надо? – Она твердой рукой нацелила маузер. – Я вполне способна вас застрелить, знаете ли.
И тут, словно по мановению невидимой руки, включился свет, и Джульетта увидела своего незваного гостя.
– Вы?! – удивилась она.
– Боюсь, что так, мисс Армстронг. Да опустите же пистолет. А то кого-нибудь пораните.
– Мы давно за вами наблюдаем, – сказал человек в пальто с воротником из каракульчи.
Джульетта увидела его, когда зажегся свет. Перед ним на столе стояла бутылка виски (Джульеттина!) и два стакана, причем его стакан был наполовину пуст. Сколько же времени он просидел в темноте? А свет зачем отключил – для драматического эффекта? Он, несомненно, склонен к театральности.
Сегодня на нем не было того пальто. В отличие от Джеффри, после войны он обновил гардероб. Он налил ей виски и сказал:
– Садитесь же, мисс Армстронг.
– У вас есть какое-нибудь имя? – спросила она.
Он засмеялся:
– Вообще говоря, нет. Мое имя вам ничего не скажет.
– Назовите какое-нибудь. Имя ведь ничего не значит. Это лишь метка для удобства. «Мистер Грин съел обед. Мисс Уайт похвалила шляпку». Иначе речь пойдет о ком-то или о ком попало.
– Или ни о ком. Называйте меня мистер Рыбарь.
Врет, наверняка. Ловец человеков, подумала она. Ловец девушек.
– Так что, «мистер Рыбарь», вам что-нибудь нужно или вы просто пришли меня попугать? Потому что испуга с меня уже хватит на сегодня. Кто вы вообще такой? Непохоже, что вы из МИ-пять.
Но если он не из МИ-5, то откуда?
– Все всегда сложнее, чем кажется, мисс Армстронг. Уж кому и знать, как не вам. У каждой вещи множество слоев. Как спектр солнечного луча. Можно сказать, что я существую в одном из невидимых слоев. Представьте себе, что я – из инфракрасной части спектра.
– Изволите говорить загадками, – сердито сказала она.
Взяла второй налитый им стакан виски и осушила одним неприятным глотком. От этого ей стало не лучше, а хуже. Она вспомнила про Борджа и их яды.
– Так чего конкретно вы хотите?
– Я подумал, вам будет интересно узнать, что фламинго обнаружился в Галифаксе, – сказал Рыбарь.
– В Галифаксе?
Как чеха могло занести в небольшой городок в Западном Райдинге?
– Не в том Галифаксе. Галифакс в Новой Шотландии. Проездом. Чех у американцев, они вывезли его по воздуху из Лейкенхита, но самолету пришлось приземлиться на заправку. Сейчас он надежно спрятан в Лос-Аламосе. Они явно не поверили, что мы передадим его нетронутым.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу