– Нет, правда, извинитесь перед ней от меня. Скажите ей, что вам тоже жаль, что не успели к ужину. Скажите, что очень скучали по ней. И как вы любите ее и ее мясной рулет.
– Хорошо, – скривил в улыбке губы офицер.
– Это важно. Не тяните до моих лет, чтобы это понять, – заверил его Демарко.
Хотя отлично понял, что выражал его взгляд и деланая ухмылка: «Ладно, папаша. Как скажешь».
Этот взгляд задержался у сержанта перед глазами даже после того, как офицер уехал. А потом Демарко сел в свою машину и стал наблюдать за тем, как автомобили разъезжаются на перекрестке, а светофор периодически переключается с красного на зеленый и с желтого на красный. Он понимал, что не добьется ничего этим сидением в машине. Что Хьюстон ушел уже далеко от этого места. Может быть, именно в этот момент он бесцельно бродил возле озера. А может, уже встретился со своей Клэр. Со всей своей семьей, если такое возможно. Демарко не знал, возможно такое или нет. Он был уверен только в одном: в этой жизни он никогда этого не узнает.
Патрульные Огайо хорошо знали местность и сейчас прочесывали проселочные дороги и разыскивали в лесу костры. Ночь обещала быть холодной, и, чтобы не замерзнуть, Хьюстон должен был развести огонь. Если, конечно, он собирался эту ночь пережить, в чем Демарко сильно сомневался. У патрульных имелся его номер телефона, и они должны были ему позвонить, заметив что-нибудь подозрительное – заброшенное строение, одинокого прохожего… тело в воде.
Несмотря на холод, Демарко не закрывал окно. Ему доставлял удовольствие рассеянный запах воды в воздухе, влажный аромат ночи. «Наверное, мне бы понравилось тут жить, так близко от воды, – подумал сержант. – А была бы у меня лодка, я бы отплывал от берега подальше и заглушал мотор, чтобы не слышать ничего, кроме воды, и не чувствовать ничего, кроме тихого плеска волн».
Мечтательно откинув голову на подголовник, сержант повернул лицо к открытому окну и закрыл глаза. Господи, как же он устал! Стоило Демарко это признать, как он ощутил жуткую тяжесть в руках и ногах. Шея и плечи болели, позвоночник закостенел. И к легкому аромату воды в воздухе вдруг примешался удручающий запах бетона.
Услышав в отдалении звонок телефона, Демарко подумал, что находится дома и попытался встать с кресла. И тут же ткнулся грудью в руль. Дрема развеялась, и сержант решил, что звонок доносится из таксофона на углу здания. Открыв дверцу, он вылез из машины и только тогда ощутил вибрацию в собственном кармане. Но к этому моменту телефон уже перестал звонить и сработал автоответчик. Высветившийся номер показался Демарко знакомым, но чей именно он был, сержант припомнить не смог. Он сразу же перезвонил, но вместо гудка услышал веселое приветствие: «Привет, ребята! Это Дэнни…» Демарко нажал отбой, дождался сигнала о том, что Дэнни оставила ему сообщение и отключилась, но не стал его прослушивать, а снова перезвонил девушке. Она ответила после первого же гудка:
– Он только что позвонил мне! Три минуты назад. Он позвонил мне.
– Вам позвонил Томас Хьюстон?
– Да. Вы не прослушали мое сообщение?
– Нет, я не хотел ждать. Что он сказал?
– Сначала он спросил меня, люблю ли я поэзию. А потом прочел мне стихотворение.
– Снова «Аннабель-Ли», – пробормотал Демарко.
– Что?
– Название стихотворения, которое он прочитал. «Аннабель-Ли».
– Нет. Томас сказал, что оно называется «Озеро». И речь в нем действительно шла об озере. Об одиночестве озера.
– Дэнни, послушайте. А не говорилось ли в этом стихе еще о чем-либо, кроме озера, о чем-либо, связанном со смертью?
– В нем упоминалось о могиле.
– У вас есть компьютер?
– Да.
– Вы можете зайти в него сейчас? Я подожду на телефоне.
– Конечно. Комп передо мной.
– Отлично. Зайдите в интернет и поищите текст этого стихотворения.
– Но я даже не знаю, кто его написал.
– Попробуйте По. Эдгар Аллан По.
– Хорошо, дайте мне минуту.
Демарко прошелся от одного края парковки к другому, вернулся к машине, постоял возле нее пару секунд и снова заходил из стороны в сторону.
– Я нашла стихотворение, – послышался голос Дэнни.
– Прочитайте его мне.
Дэнни прочитала.
– Эту последнюю часть, – сказал Демарко. – Строфу, которая начинается со слов «но смерть». Зачитайте мне ее еще раз.
На этот раз Дэнни прочитала ее медленно:
Но смерть скрывалась там, в волнах
Тлетворных, был в них саркофаг
Для всех, кто стал искать бы там
Покоя одиноким снам,
Кто скорбной грёзой – мрачный край
Преобразил бы в светлый рай [14] Пер. В. Брюсова.
.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу