Увы, по мобильному он не отвечал, а сил звонить ему домой и говорить с Сесилией у Вероники не было. И вот теперь она сидела возле стойки администратора с чашкой бесплатного кофе и пыталась сообразить, что можно предпринять.
— Вера, ты как? Нормально? — услышала она вдруг.
Она подняла глаза. Патрик Бринк, бригадир дяди Харальда и ее подростковый ухажер. Те же темные рабочие штаны, фланелевая рубашка, бейсболка. Но на этот раз он хотя бы не ухмылялся.
— Да, а что?
— Я проезжал мимо по шоссе. Узнал твою тачку.
Он указал большим пальцем себе через плечо, на парковку, где стоял обугленный остов ее машины. Пожарные отбуксировали ее подальше от мотеля.
— Что случилось? — Патрик говорил взволнованно, словно и в самом деле тревожился за нее. Вероника рассказала о пожаре и ограблении.
— Вот черт, — сказал Патрик. — Значит, ты здесь застряла?
— Да, похоже на то.
— Ты звонила Харальду?
— Нет.
— Почему нет?
Вероника вздохнула. У нее не было внятного ответа. К объяснению «потому что у нас странные для „дядя-племянница“ отношения» ей прибегать не хотелось.
— Побудь здесь! — Патрик вернулся к своему пикапу, забрался в кабину и достал телефон. Коротко с кем-то переговорив, он вернулся.
— Неси свои вещи.
— Минутку, но…
Патрик уже говорил администратору что-то, чего Вероника не слышала. Возникший из ниоткуда Исак покачал головой.
— Я пока не нашел помощи, — сказал он. — А у тебя как?
— Он с тобой? — подошел к ним Патрик.
Вероника взглянула на Исака; тот отвернулся. Вероника подумала немного и сказала:
— Да, со мной.
— Окей, — кивнул Патрик. — Тогда несите вещи, и мы двинемся.
Четыре красных гостевых домика с белыми углами помещались на лужайке позади одного из больших строений Энгсгордена. Возле трех стояли машины с польскими номерами, но четвертый, похоже, пустовал. Патрик отпер дверь, широко повел рукой, приглашая войти. Две комнаты с двухэтажными кроватями, ванная с душевой кабинкой и общая комната с телевизором. Чисто, симпатично и функционально.
— Вот. — Патрик протянул Веронике ключ. — Оставайтесь, сколько хотите. Телефона нет, но мой офис вон там — на случай, если тебе понадобится позвонить в страховую компанию или еще куда. — Он указал на старую конюшню, переделанную в конторское здание. — У нас есть еще пара машин, можешь позаимствовать.
Вероника не знала толком, что сказать, но наконец выдавила из себя «спасибо» и «ты правда очень помог».
— Да не проблема. За старых друзей надо всегда стоять горой.
Вероника ожидала задиристой усмешки, однако Патрик выглядел совершенно серьезным.
— Харальда кое-что задержало, но он вот-вот будет здесь. Уже едет. Хочет повидать тебя. Найдешь для него время?
Под вежливым вопросом таился приказ, и Вероника, разумеется, сказала «да».
— Тогда это все. Надеюсь, вам понравится в нашем маленьком кемпинге. Поляки по выходным бывают шумноватыми, но сильно не бузят. Если тебе понадобится что-то еще — только свистни.
Патрик подмигнул ей, кивнул Исаку и оставил их одних.
— Надо же, какой приятный парень, — пробормотал Исак, глядя вслед шагавшему к конторе Патрик. — Давно его знаешь?
— С детства. — Вероника улеглась на нижнюю кровать. — Его отец долго работал бригадиром у моего дяди. Патрик унаследовал его должность. А мой брат женат на его кузине, так что мы почти родня.
Исак унес свою сумку во вторую спальню.
— Кажется, у твоего дяди к тебе много вопросов.
— М-м, — промычала Вероника и закрыла глаза.
Уже вечерело, когда она решила наконец подняться к главному дому. Перед обедом она сходила в контору к Патрику. Позвонила в страховую компанию и в банк. Вызвала слесаря, заменить замок в квартире… Сначала, впрочем, до этой квартиры нужно добраться. И без дяди Харальда тут не обойтись. Вероника тщательно подготовилась к их разговору. Проиграла в голове все сценарии, пообещала себе не злиться, а изображать благодарную племянницу.
Она прошла мимо четырех наисовременнейших коровников, вдохнула сладковатый — ни с чем не спутаешь! — коровий запах, особенно сильный в теплом стоячем воздухе между зданиями. Обогнула зеленый машинный зал, напоминающий ангар. Веронику все-таки впечатляло, как развернулся дядя Харальд. Транспортные перевозки, генераторы, сельское и лесное хозяйство, охотничьи туры, недвижимость, ветряные электростанции. Наверняка еще что-то, о чем она не знает.
Энгсгорден был большим еще при дедушке, материном отце, но сейчас он стал самой крупной усадьбой в районе. Над крышами вздымались шесть серебристых башен — они были вдвое выше старой силосной башни, на которую Вероника когда-то залезла вместе с Маттиасом. Красивое здание (белая штукатурка, три этажа, четыре трубы) было надстроено и выглядело теперь уменьшенной копией господского дома былых времен. Подойдя к нему, Вероника услышала смех и шум мотора. Перед домом стоял «лендровер» дяди Харальда, с открытого прицепа спускался пандус. Дядя Харальд, Тесс и Патрик смотрели, как Тим кругами ездит по гравийной площадке на мини-тракторе, выкрашенном в цвета «Аронсон фарминг». Из-под колес летели камешки; мальчик громко хохотал. Дядя Харальд тоже смеялся, а вот Тесс казалась встревоженной. Она даже крикнула Тиму: «Осторожнее!». Патрик, стоявший в нескольких метрах от них, переводил взгляд с мальчика на его маму. Потом он заметил Веронику.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу