Машина вдруг начала ускоряться. Посмотрев вперед, Джина увидела, что Оскар уронил голову на руль. Теперь она уже отталкивала от себя ствол пистолета обеими руками, и запястья ее, болевшие после того, как вчера она, падая, выставила вперед ладони, теперь заболели еще сильнее.
Она почувствовала, как внедорожник подскочил, наехав на какое-то препятствие, потом, все ускоряясь, покатил дальше. Карлайл, далеко превосходящий ее в физической силе, поворачивал ствол пистоле- та в ее сторону, пока дуло почти не уперлось ей в грудь.
И тут машина во что-то врезалась. Джину и Карлайла-младшего швырнуло на спинки передних сидений, а натолкнувшийся на дерево внедорожник замер.
Поначалу Джина, наполовину отключившись, не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. Все ее тело болело. Как в тумане, она увидела, как Карлайл подался вперед и опустил руку к полу. Сил бороться и дальше у нее уже не осталось, и она, с трудом открыв дверь, выбралась наружу, едва не упав. Оглянувшись, она увидела нацеленный на нее пистолет. Затем мужские руки рванули ее прочь от машины, и между ней и задним сиденьем внедорожника встал полицейский из патруля.
– Полиция! Не двигаться! – заорал он, направив пистолет на Карлайла.
Джина, пошатываясь, побрела к еще одному копу, который бежал к «Линкольну». Она зажимала руками уши в тщетной попытке унять заполняющий их звон. «Я в безопасности, – подумала она. – Слава богу, все это уже позади».
Эпилог
Четыре месяца спустя
Джина и Тед вышли из шаттла, который провез их через мангровый лес до бара на пляже в Пеликан-Бей. Мэриан помахала им рукой со своего места за столом, который заказали она и отец Джины.
После рукопожатий и объятий Мэриан сказала:
– Джина, я хочу наконец увидеть то шикарное кольцо, о котором мне говорил твой отец.
Джина протянула вперед руку, гордо показывая кольцо невесты, которое Тед подарил ей в сочельник при их помолвке.
После того как они уселись вокруг стола и заказали коктейли, отец Джины сказал:
– Мы тут читаем, что пишут в газетах, но ты все-таки расскажи нам самые последние новости о том, что происходит со всеми этими негодяями из «РЕЛ».
Джина рассмеялась.
– С чего бы начать? Вы, конечно, уже знаете, что Брэда Мэтьюса уволили на следующий же день после того, как история получила огласку. Но потеря работы – это отнюдь не самая серьезная из вставших перед ним проблем. Четырнадцать женщин подали в суд на него и «РЕЛ» за сексуальные посягательства.
– Фредерик Карлайл-младший влип еще сильнее, – добавил Тед. – Ему предъявлено обвинение в трех умышленных убийствах, которые он пытается свалить на своего шофера. А также, разумеется, – он посмотрел на Джину, – в покушении на убийство.
– Шофер скончался по дороге в больницу, так что он не может защищаться, – дополнила Джина.
– Дика Шермана, который руководил «РЕЛ», тоже выгнали вон, – продолжил Тед. – Он настаивает на том, что ему положена огромная компенсация. А «РЕЛ» считает иначе. Так что адвокатом сторон предстоит масса удовольствий.
– А что будет с тем малым, который стращал женщин, заставляя их подписывать соглашения? – спросила Мэриан.
– Его зовут Майкл Картер, – ответила Джина. – Насколько мне известно, он сейчас вовсю топит своих подельников, стараясь отвертеться от тюрьмы. Он дал согласие дать показания и против Карлайла-младшего, и против Мэтьюса.
– А как насчет того главного редактора, который пытался остановить твое расследования? – спросил отец Джины. – Надеюсь, и он получил по заслугам?
– «РЕЛ» уволила его, как только стало известно, что он согласился замять дело в обмен на взятку, – сообщила Джина. – Он подал на компанию в суд, и его адвокаты, разумеется, пытаются его обелить.
– Смотрите, смотрите! – закричала женщина, сидящая за соседним столом.
Все взгляды устремились в сторону Мексиканского залива, и воцарилось почти полное молчание – все, кто бы в баре, смотрели на очередной великолепный закат. Когда солнце опустилось за горизонт и оранжевое сияние начало захватывать все новые и новые облака, Джина заметила, как ладонь ее отца накрыла руку Мэриан. И в то же мгновение почувствовала на затылке ласковое прикосновение пальцев Теда. Зазвучала песня, написанная почти сто лет назад:
Знаю, мне без него ни за что не прожить,
Без того, кто заботой меня окружит.
Пусть вернется и сердце мое заживит [47] «Кто заботой меня окружит» ( англ . «Someone to Watch Over Me») – песня братьев Джорджа и Айры Гершвинов (1926), исполнявшаяся многими известными певцами и певицами.
.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу