Слова мнимого Бобби снова зазвучали в голове: Вы сами увидите. Это части одной истории . Но я до сих пор не видел. Не видел целого.
Денизе было незачем стоять и слушать наш разговор по-шведски. Она с нами закончила и хотела уйти. — Если мы можем что-нибудь для вас сделать… — начал я.
С печальной улыбкой она перебила:
— Забудьте. Вам надо позаботиться о собственном спасении. Не думайте обо мне, я сама справлюсь.
— У меня муторно на душе при мысли, что́ с вами может случиться.
Она пожала плечами.
— Побои еще не самое скверное.
Она отвернулась и пошла прочь. Потом остановилась и в последний раз посмотрела на нас: — Знаете, мы называем это блюзом [19] Английское слово blues означает на афроамериканском жаргоне печаль, уныние, меланхолия .
.
— О чем вы? — спросила Люси.
— Когда получаем взбучку от клиента или от кого-нибудь из Люциферовых парней. Блюз, ну от слова «грусть». Ты падаешь в бездну, а потом встаешь. Тогда мы говорим, что блюз как ветром сдуло.
Над парковкой повеяло чудесной свежестью вечернего бриза. Дениза машинально обернулась лицом к прохладе.
— Однажды я, когда Сара была с клиентом, слышала, как она плакала. Я находилась в соседней комнате, с одним из Люциферовых парней. Знаете, что он сказал?
Я только головой покачал. Не знал, хватит ли сил выслушать то, что она скажет.
— Он хихикнул: «Слышь, Дениза? Это вечерний блюз. Лотос-блюз».
РАСШИФРОВКА ИНТЕРВЬЮ
С МАРТИНОМ БЕННЕРОМ (М. Б.)
ИНТЕРВЬЮЕР: ФРЕДРИК УЛАНДЕР (Ф. У.),независимый журналист
МЕСТО ВСТРЕЧИ: номер 714, «Гранд-отель», Стокгольм
Ф. У.:Не знаю, что и сказать.
(Молчание.)
Ф. У.:Значит, Белла пропала, ее дед и бабушка погибли. А вы с Люси поездили по Галвестону. И узнали про Лотос-блюз. Черт, ужас какой.
М. Б.:Ужас — слово хорошее, но боюсь, в данном случае его недостаточно. Все было куда хуже. Просто… неописуемо.
Ф. У.:И все-таки мы еще не дошли до конца.
М. Б.:До конца? Нет, и, наверно, вообще до него не дойдем. Я пока не выбрался из этой истории. Живу в ней каждый божий день.
Ф. У.:Не уверен, что понимаю, ну да ладно. Может быть, расскажете, почему мы встречаемся именно в этом номере?
М. Б.:До этого мы еще доберемся.
Ф. У.:Стало быть, все получит объяснение?
(Молчание.)
М. Б.:Надеюсь. Искренне надеюсь.
(Молчание.)
Ф. У.:Стало быть, вы не знаете, чем эта история кончится?
М. Б.:Никто не знает.
Ф. У.:Но я думал…
М. Б.:Не надо думать. Все равно не выйдет.
Ф. У.:Но с Беллой все в порядке? В смысле, с ней все обошлось?
(Молчание.)
В Галвестоне есть парк развлечений. Называется он «Плеже-Пир» и, как указывает название, расположен на пристани. Мы с Люси гуляли по приморской набережной и смотрели, как крутится большое колесо обозрения.
— Теперь мы знаем почти все, — сказала Люси. — Не знаем только, что случилось с Мио. И кто втянул тебя во все это.
Ветер с залива трепал ее волосы. Длинные рыжие пряди казались языками пламени.
Я остановился, глядя на океан. Казалось бы, чудесный вечер. Но на самом деле я был несчастен, как никогда. Мозг обернулся конторой с тысячами сотрудников. Я уже не контролировал легионы мыслей, круживших в голове. Одно-единственное слово повторялось снова и снова, каждый раз с новой силой.
Белла.
Белла.
Белла.
— Мы вправду не знаем, что сталось с Мио? — сказал я. — Думаешь, его забрала Дженни? По просьбе Сары? — Иначе никак не сходится, — ответил я. — Почему она тогда прямо перед судом приехала в Швецию?
Люси попыталась пригладить волосы, отвести их от лица.
— Ты видел, на что способен Люцифер, — сказала она. — Как тебе только в голову пришло, что Дженни могла забрать Мио и не попасть в лапы его отца? Причем не только забрать, но и жить так, словно ничего не случилось. В Хьюстоне. — Она покачала головой. — Забудь об этом. Забудь, и все. Может, она хотела и пыталась, но безуспешно. Мы, конечно, все проверим, но спорим на что угодно — приемный сын Дженни не Мио.
Я попробовал разбить ее логичные доводы. Хотя, конечно, понимал, что она права. Глупо воображать, будто Дженни сумела усыновить Мио без ведома Люцифера.
— Может, ты и права. Она хотела. И пыталась. Но безус пешно.
— И как раз поэтому не встречалась в Стокгольме ни с Бобби, ни с Эйвор?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу