Корен Зайлцкас - Учитель драмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Корен Зайлцкас - Учитель драмы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (1), Жанр: Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Учитель драмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Учитель драмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Грейси Мюллер – гордая мать двоих детей и преданная жена, живущая в северной части штата Нью-Йорк. Ее рутина – маленькие дети, брак и финансовое благополучие. По крайней мере так гласит легенда.
Образ «обыкновенной женщины» всегда удавался Грейси на славу: скрывая свое прошлое, она никого не подпускала слишком близко. Даже собственного мужа Рэнди, который ежегодно поздравлял ее с вымышленным днем рождения.
Говорят, что человек приспосабливается ко всему, и Корен Зайлцкас демонстрирует эту способность во всех красках, рассказывая историю Грейс Мюллер. Женщина, которая была вынуждена бежать от собственного прошлого, постоянно трансформироваться и примерять чужие личины, не может вечно притворяться. Или может?
Читайте «Учителя драмы» – роман о предательствах, мести, обезличивании и поиске себя от автора бестселлеров New Your Times «Завораживающе… Очарованные читатели будут продолжать перелистывать страницы».
– Publishers Weekly «Необычная женская точка зрения бросает вызов ожиданиям».
– Kirkus «Корен Зайльцкас написала захватывающий психологический триллер, в центре которого – тонко чувствующая аферистка. Она знает, как использовать социальную стратификацию в своих интересах, но обнаруживает ужасающую правду, способную разрушить тщательно выстроенную жизнь. Мрачно-забавный роман с сюрпризами на каждой странице „Учитель драмы“ – это великолепная история о скрытых личностях и разрушающих семейных тайнах».
– Блер Херли, писатель

Учитель драмы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Учитель драмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

63

Sic – латинское слово, означающее «так», «таким образом», «именно так». Употребляется для того, чтобы показать, что предыдущее необычное написание является верным, а не ошибочным. Здесь героиня указывает на распространенную ошибку: использование «Your» (рус. ваша) вместо «You’re» (рус. вы). (Прим. ред.)

64

Антациды – лекарственные препараты, предназначенные для лечения заболеваний желудочно-кишечного тракта. (Прим. ред.)

65

Джон Клиз (англ. John Cleese) – известный британский актер, сценарист, комик, участник культовой комедийной группы «Монти Пайтон». (Прим. пер.)

66

Тайм-Уорнер-Центр (англ. Time Warner Center) – двухбашенный многофункциональный комплекс в Мидтауне Манхэттена, к югу от Центрального парка. (Прим. ред.)

67

Здесь и далее – игра слов: английское cat (читается как «кэт») – переводится как «кошка», английское kitty (читается как «китти») – переводится как «котенок». (Прим. пер.)

68

Тук-тук (моторикша) – крытый трехколёсный мотоцикл или мотороллер, предназначенный для перевозки пассажиров или груза. (Прим. ред.)

69

Сонгтхэу (сонгтэо, тайск. สองแถว – «две скамьи») – открытый пикап или средних размеров грузовик с оборудованными в кузове сиденьями. Часто используются в Таиланде и Лаосе в качестве маршрутных такси. Аналог – тук-тук. (Прим. пер.)

70

Бат – денежная единица Таиланда. (Прим. пер.)

71

Луангпхабанг – город в Лаосе. (Прим. пер.)

72

Риель – денежная единица Камбоджи. (Прим. пер.)

73

Пханган – остров в Сиамском заливе в Таиланде. Известен благодаря проводимой на нем ежемесячной вечеринке «Full Moon Party». (Прим. пер.)

74

Барода – княжество в составе Британской Индии. (Прим. пер.)

75

Палак панир – традиционное вегетарианское блюдо индийской кухни. (Прим. пер.)

76

«Матильда» (англ. Matilda) – книга британского писателя Роальда Даля, вышедшая в 1988 году, про девочку-гения, у которой не ладятся дела ни дома, ни в школе. (Прим. пер.)

77

Ганга Аарти – это ежедневный ритуал поклонения богине Ганге, обычно проводится на рассвете или закате на берегу священной реки Ганг. (Прим. пер.)

78

Садху- термин, которым в индуизме и индийской культуре называют аскетов, святых и йогинов. (Прим. пер.)

79

Асси Гхат – самый южный гхат города Варанаси, который находится возле места, где река Асси втекает в Ганг; гхаты – буквально «причал», «пристань» – каменные сходы к реке Ганг. (Прим. пер.)

80

Кейлогер – программное обеспечение или устройство, регистрирующее различные действия пользователя. (Прим. пер.)

81

Кармен Сандиего (англ. Carmen Sandiego) – выдуманный персонаж, профессиональная воровка, которая переквалифицировалась и стала детективом; появлялась в ряде компьютерных игр, передач и мультфильмов, выпущенных в США. (Прим. пер.)

82

Ergo (лат.) – следовательно. (Прим. ред.)

83

В оригинале героя зовут Francis – как и папу римского Франциска (англ. Pope Francis). (Прим. ред.)

84

Дэвид Ремник (англ. David Remnick) – американский журналист, писатель и редактор. Лауреат Пулитцеровской премии. Главный редактор журнала The New Yorker. (Прим. пер.)

85

«Дельта Венеры» (англ. Delta of Venus) – роман французской писательницы Анаис Нин, написанный писательницей еще в 40-х годах XX века, но выпущенный впервые только в 1977 году. Роман считается одним из классических произведений эротической литературы. (Прим. пер.)

86

Strand (англ.) – крупный независимый книжный магазин на Бродвее. (Прим. пер.)

87

«Невежественный учитель: пять уроков интеллектуальной эмансипации» (франц. Le maître ignorant: Cinq leçons sur l’émancipation intellectuelle) – книга французского мыслителя Жака Рансьера (франц. Jacques Rancière), выпущенная в 1987 году. (Прим. пер.)

88

Лоферы – туфли без шнурков и с небольшим каблуком, мыски которых украшены приподнятым полукруговым швом. (Прим. ред.)

89

Лакшми – богиня благополучия, изобилия, процветания, богатства, удачи и счастья в индуизме. (Прим. ред.)

90

Бенарес – другое название города Варанаси. (Прим. пер.)

91

Вада – вегетарианские картофельные котлеты, обычно подающиеся с несладкими булочками; блюдо, распространенное в некоторых индийских штатах. (Прим. пер.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Учитель драмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Учитель драмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Учитель драмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Учитель драмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x