Так что первым делом мне хотелось бы поблагодарить мою собственную семью – за то, что терпят все это. Мои родители – отнюдь не воплощение зла, это просто чудесные люди. Равно как и мои родственники со стороны жены, братья и сестры, моя жена и мои дети. Все они невероятно поддерживали меня в процессе написания этой книги, и без них у меня точно ничего бы не вышло. Это особенно справедливо по отношению к Кэти, моей жене, которой и посвящается эта книга. Я люблю тебя, детка! Спасибо, что ты всегда рядом.
Достойные люди из «Томас Данн Букс/Мартинз Пресс» тоже уже немного воспринимаются как родственники. Особое спасибо моему редактору, Питу Волвертону – неутомимому заступнику и практически соавтору. Моя искренняя признательность и еще одному остроглазому редактору – Кэти Гиллиген. Вы оба составляете отличную команду. Могу перечислить и других, с кем мне довелось познакомиться и чья поддержка была поистине неоценимой: Салли Ричардсон, Мэттью Шир, Томас Данн, Энди Мартин, Дженифер Эндерлин, Джон Мёрфи, Лорен Манцелла, Кристина Хэркар, Керри Нордлинг, Мэтт Болдаччи, Энн-Мари Толлберг и Эд Габриэли. Спасибо вам всем. Благодарю также Сабрину Суарес Робертс, которая форматировала рукопись, и тех людей, которые так усердно работали над производством книги: Эмили Литтел, Кэти Турьяно, Фрэнсис Сейерс и Кэти Парисе. Понадобилось множество людей, чтобы подготовить книгу к публикации, и я знаю, что не упомянул абсолютно всех. Тем не менее все вы сработали просто потрясающе.
Также хочу выразить горячую признательность специалистам по продажам из VHPS – трудолюбивым, преданным своему делу профессионалам, внесшим такой весомый вклад в успех этой книги, что большинству читателей трудно себе и представить. Спасибо вам всем за вашу энергию и поддержку.
Мой литагент, Мики Чоут, заслуживает отдельного места на этой странице. Спасибо тебе, Мики! Ты добрый друг и отличный советчик. Спасибо также Джеффу Сэндфорду, моему агенту в сфере киноиндустрии, – знающему, уверенному в себе человеку, который вдобавок никогда не боится рассказать хорошую историю.
Городок Солсбери тоже стоит особого упоминания. Как и моя родня, он отнюдь не заслуживает той тьмы, которую я наслал на него. Это просто замечательное место, и я горжусь тем, что вырос здесь. И вообще-то настоятельно прошу читателей помнить, что, хотя город реальный, его обитатели, которых я создал, ничего общего с действительностью не имеют – ни судьи, ни полицейские, ни шериф с его помощниками. Правда, я все-таки позаимствовал три имени у реальных людей, которых хочу здесь перечислить: это Грей Уилсон, мой шурин, Кен Миллер, с которым я когда-то вместе работал, и Долф Шеперд, которого знал еще мальчишкой. Спасибо Грею и Кену, которые предоставили свои имена, и родственникам Долфа, которые дали мне на это свое разрешение.
Спасибо также и другим людям, которые всеми силами старались заставить волшебство случиться: Бретту и Энджеле Зион, Нилу и Тессу Сэнсович, Алексу Паттерсону и Барбаре Сиг. Вы сделали куда больше положенного, вы все, и я вас никогда не забуду.
Написание книги требует почти полного уединения, поэтому огромное спасибо моим друзьям, которым пришлось поступиться собственными заботами, чтобы поддерживать меня в здравом уме: Скипперу Ханту, Джону Йакиму, Марку Уитте, Джею Киркпатрику, Сандерсу Кокмэну, Роберту Кетнеру, Эрику Эллсвейгу, Джеймсу Дьюи, Энди Эмбро, Клинту Робинсу и Джеймсу Рэндолфу, который также занимался решением моих юридических вопросов.
Также хочу поблагодарить Питера Хейрстона и ушедшего уже из жизни судью Хейрстона – за предоставленную возможность провести некоторое время с ним на плантации Кулими, в воистину выдающемся месте.
И, наконец, особое спасибо Сейлор и Софи, моим дочерям.
20 фунтов – чуть больше 9 кг; 1 фунт – 0,454 кг. – Здесь и далее прим. пер.
70 и 80 миль в час – 113 и почти 130 км/ч соответственно; ограничение скорости в Северной Каролине вне населенных пунктов составляет 55 миль в час на обычных шоссе и 70 миль в час на автострадах.
Мистер Роджерс (Фред Роджерс, 1928–2003) – американский телеведущий, музыкант, кукольник, сценарист, продюсер и пресвитерианский проповедник. На экране обычно появлялся в ярко-красном или синем вязаном кардигане с галстуком.
Да ( исп. ).
Пять футов восемь дюймов – 172 см; 1 фут – 0,305 м, 1 дюйм – 2,54 см.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу