— Один вход и один выход, — говорил Преббл. — На входе все платят, а на выходе посетители сразу оказываются на парковке и не могут нарушать личную жизнь постоянно проживающих на территории артистов и ремесленников.
— Эти люди здесь живут?
— Во всяком случае, некоторые. Там, за ареной для борьбы в грязи. У них имеются фургоны и прицепы. Все ярмарки в стране похожи на нашу. Да что там в стране — во всём мире. Некоторые из этих людей постоянно в пути, переезжая от одной ярмарки к другой. Таков их образ жизни. Как у артистов цирка.
Я сосредоточил всё внимание на приближающихся зрителях, и сердце ёкало каждый раз, когда мелькала в толпе пара светлых головок. Но надежда, вспыхнув на несколько секунд, угасала, едва светловолосые детишки подходили ближе и я мог разглядеть их лица.
Ни Кевина, ни Шона.
Некоторые из посетителей, прежде чем уйти, задерживались у костюмерной, чтобы сменить наряд елизаветинских времён на джинсы и футболки, топики и шорты. Утомлённые родители вели усталых детишек с нарисованными на их щёчках радугами. Малолетки вопили, требуя, чтобы их взяли на руки. Две хихикающие, загримированные в готическом стиле девицы быстро прошли мимо нас, волоча за собой маленькую девочку с гирляндой цветов в волосах.
Когда заговорила портативная рация Преббла, поток посетителей уже заметно иссяк. Седовласый охранник отошёл чуть в сторону, а во мне снова вспыхнула надежда. Но и на сей раз тут же погасла. По лицу Преббла я понял, что речь идёт не о мальчиках.
— Прежде чем выйти из здания администрации, я попросил Марка предупредить полицию графства Энн Эрандел, что у нас, возможно, возникла неординарная ситуация. Полицейские будут здесь с минуты на минуту.
Через пять минут исход публики закончился, если не считать нескольких заблудших душ. По всей территории ярмарки началась уборка мусора. Рабочие снимали крышки с похожих на крепостные башни мусорных баков и извлекали из их недр здоровенные, набитые всякой дрянью пластиковые мешки. Нескладный юнец в шляпе жонглёра бросал мешки в небольшой прицеп своего трактора на массивных шинах. Продавцы расположенных у выхода палаток убирали на ночь свои товары — оловянные кувшины, шезлонги, свечи, резные изображения рыцарей. Рядом с костюмерной женщина подсчитывала на калькуляторе дневную выручку. А за моей спиной мужчина прикрывал прилавок своей свечной лавчонки ярко раскрашенным листом фанеры.
Преббл связался по рации с охранниками, но никто из его команды мальчиков не видел.
— Что же, — произнёс он, — возможно, они просто где-то заснули. На территории полно разных укромных уголков и щелей.
Теперь его голос звучал не столь уверенно.
Со стороны огромной парковки до нас долетал шум сотен двигателей, сквозь который иногда прорывался плач усталых детей. Распорядители в оранжевых жилетах размахивали оранжевыми флагами, направляя потоки разъезжающихся автомобилей.
* * *
Коричневый с бежевыми полосами полицейский автомобиль, сверкая красными и синими проблесковыми маячками, пробился через встречный поток машин и остановился у ворот.
Детектив Шоффлер оказался здоровенным парнем с грубым красным лицом и давно не мытыми светлыми волосами. На вид ему было чуть за пятьдесят, а весил он как минимум фунтов на сорок больше, чем следовало. Несмотря на мятые штаны цвета хаки и знававший лучшие дни синий клубный пиджак, детектив с первого взгляда показался мне человеком знающим и властным. Вопреки немалому весу держался он словно атлет.
Его напарник офицер Кристиансен оказался костлявым типом с гладко выбритой головой, кривыми зубами и пискливым голосом. Его коричневая униформа отчасти гармонировала с цветом полицейской машины. Шоффлер обладал здоровенной мозолистой лапой и после рукопожатия не сразу отпустил мою ладонь, накрыв её свободной рукой.
— Мистер Каллахан… — сказал он, пронизав меня взглядом, таким острым, что показалось, будто меня сканирует какой-то биометрический прибор. Не закончив фразы, он отпустил мою руку, направил указующий перст на Преббла и продолжил, укоризненно покачивая головой: — Гэри, тебе следовало позвонить мне раньше.
— Я полагал… — пожал плечами Преббл.
— Сколько времени прошло с тех пор, как мальчики исчезли? Часа два, говоришь… — Шоффлер тяжело вздохнул и продолжил: — Сколько человек сегодня в твоей команде?
— Кроме меня, ещё четверо… — И, поняв, что Шоффлер ждёт от него дальнейшей информации, назвал охранников по именам. — Это Джек, — Преббл кивнул в сторону сидящего за письменным столом бледного парня, — Гомес, Аррингтон и… ах да — Абигейл Диксон.
Читать дальше