— Звонил Дью, — неожиданно произнесла Кейли, словно не слышала его слов. Взяла другой цветок и начала вертеть между пальцами. — Вообще-то я за тебя беспокоилась.
— Неужели?
— И… если ты действительно хочешь, чтобы я стала твоей женой… Если ты на самом деле сделал мне предложение, то…
— Что? — прошептал Дэнни.
— Вначале приведи в порядок свой зуб. — Кейли не выдержала и улыбнулась. — Он тебе не идет.
Дэнни не мог поверить своему счастью. А Кейли наклонилась и сунула цветок ему за ухо.
— Вот так ты выглядишь лучше!
Маргерит Гуггенхайм («Пегги») (1898 — 1979) — внучка и продолжательница дела знаменитого филантропа Мейера Гуггенхайма (1828 — 1905), основателя нью-йоркского Музея современного искусства.
Лу Рид (р. 1942) — известный американский рок-певец и гитарист.
Уолтер Мондейл (р. 1928) — политический и государственный деятель; вице-президент при Джимми Картере.
Курт Кобейн (1967 — 1994) — лидер скандально известной рок-группы «Нирвана».
Смешение, неорганичное слияние различных культов и религиозных систем.
Вот это девочка! (исп.)
Добрый вечер! (ит.)
Маргарет Этвуд (р. 1939) — известная канадская писательница-феминистка.
Хелен Келлер (1830 — 1968) — известная деятельница Американского общества слепых.
Дядюшка Скрудж — скопидом, персонаж повести Ч. Диккенса «Рождественская песнь в прозе».
Хорошо (ит.).
Раушенберг, Роберт (р. 1925) — художник, неодадаист, один из основателей направления поп-арт.
Джексон Поллок (1912 — 1956) — знаменитый художник-абстракционист.
Магритт, Рене (1898 — 1967) — знаменитый бельгийский художник-сюрреалист.
Подвижная абстрактная скульптура (обычно подвесная) из листового железа и проволоки.
Гарсиа, Джером (Джерри) (1942 — 1995) — лидер известной рок-группы «Грейтфул дэд».
Способ извлечения своевременно не уничтоженной информации из виртуальных мусорных корзин компьютерных систем.
Счастливой поездки, Даниело! (ит.)
Японский монах дзэн-буддист.
Да (ит.).
С приездом! Говорите по-итальянски? (ит.)
Не имеет значения (ит.).
Очень хорошо (ит.).
Парк «Вилла Боргезе» — одна из достопримечательностей Рима. Расположен на холме Пинчо за древней городской стеной.
Итальянский мотороллер.
Отель «Англетер» (ит.).
Да, да, да, синьор, Капресе (ит.).
сладкой жизнью (ит.).
Привет! Вы позвонили Инцаги. К телефону он сейчас подойти не может… (ит.)
Удачи! (ит.)
Детектив! (ит.)
Прошу (ит.).
секретный архив (ит.).
Пожалуйста (ит.).
Антоний Египетский (251 — 356) — религиозный странник, один из самых первых монахов, которого считают отцом-основателем христианского монашества.
Все нормально (ит.).
Спасибо! (ит.)
Пожалуйста! (ит.)
скорый поезд (ит.).
Баррикады, разделявшие с 1970 по 1990 г. Бейрут на христианский и мусульманский.
В палаццо Публико, построенном в конце XIII века, размещались органы гражданской власти, и его стены были украшены соответствующими назидательными фресками Амброджо Лоренцетти.
За победу Павоне! (ит.)
Пусть нам повезет (ит.).
Спасибо за все, большое спасибо! (ит.)
До свидания, друзья! (ит.)
Телониус, Монк (1917 — 1982) — выдающийся американский джазовый композитор и пианист.
ночь любви (ит.).
центр города (ит).
Ривалдо (Виктор Борба Феррейра) — выдающийся бразильский футболист.
Прошу прощения (ит.).
Призрак-двойник (доппельгенгер) — персонаж немецкого фольклора; призрак (не привидение) — точная копия любого живого человека, животного и птицы, в старину верили, что встреча с ним предвещает смерть.
Читать дальше