– Аллах акбар, – шептал Юнис, осторожно, чтобы не растрясти взрывчатку, пробираясь между людьми. – Аллах акбар, Аллах акбар, Аллах акбар.
Между тем ораторы сменяли друг друга у микрофона, их голоса звучали все громче, решительнее, слова эхом разносились по площади:
– …конец вражде… жертвы во имя мира… ненависть или надежда… наш последний шанс…
Слова, вылетавшие из громкоговорителей, не доходили до сознания Юниса; водоворот мыслей уносил вдаль от чуждого ему митинга. Он спустился по ступеням, незаметно подкрался через эспланаду к трибуне и встал точно посередине, под микрофоном.
– …безоговорочный выход с Западного берега и из сектора Газа… признание права Израиля на существование компенсация беженцам… Иерусалим – наша общая столица… уважение и понимание…
– Аллах акбар, Аллах акбар, Аллах акбар.
Несмотря на тошноту и страшное головокружение, молодой человек заставил себя сунуть руку под куртку и подсоединить первый провод к взрывчатке. Для взрыва требовалось присоединить еще один. Он судорожно схватил его.
– …новый мир… вместе, как друзья… надежда из отчаяния… свет на смену тьме…
– Аллах акбар, Аллах акбар, Аллах акбар…
Он слегка потянул провод. Остановился. Потянул еще. И, сжимая детонатор, замер, увидев, как обнимаются мужчины на трибуне под ликующие звуки тысячеголосых песнопений.
Да здравствует Тит! Рим побеждает! Да здравствует Тит! (лат.) – Здесь и далее примеч. пер
Коханим – священники (ивр.)
Рим победил! Иудеи разгромлены! Да здравствует Тит! (лат.)
Иешива – религиозная школа у евреев
Талит катан – небольшое молитвенное покрывало у евреев
Удачи (нем.)
О Боже! (идиш)
Анкх – древнеегипетский символ вечной жизни, крестовидный по форме
Гаддис, Аттайя (1887—1972) – знаменитый египетский фотограф
Шадуф – устройство для выкачивания воды
Он не любил евреев (араб.)
Корниче – прогулочная набережная в Луксоре
Чикагский дом – представительство археологической миссии Чикагского университета в Луксоре
Неббиш – робость, боязливость (идиш)
Дунум – около 0, 1 га
Куфия – арабский головной убор
Растение в Египте; используется в местной кулинарии
«Шин-Бет» (также известна как «Шабак») – израильская спецслужба, в ведении которой находятся контрразведка и внутренняя безопасность
Ами Аялон (р. 1945) – израильский генерал; в 1995—2000 гг. глава службы безопасности «Шин-Бет»
Заатар – ближневосточное растение из семейства мятных
Тамар хинди – освежительный напиток из фиников
Имеется в виду раввин Меир Кахане, один из ведущих идеологов израильского религиозного и национального экстремизма
Алия – иммиграция евреев в Израиль с целью воссоединения иудейского народа
Юцим – простак, несмышленый человек (идиш)
Игал Амир – убийца израильского премьер-министра Ицхака Рабина
черное платье, традиционное у египетских крестьянок
Ид аль-Адха (Курбан Байрам) – мусульманский праздник, день жертвоприношения
Умм Култумм (1904—1975) – популярная египетская певица
Умма – исламская община; в косвенном смысле – весь исламский мир (араб.)
Саладин (Салах ад-Дин) (1138—1193) – египетский султан, прославившийся победами над крестоносцами. В 1187 г. отвоевал у крестоносцев Иерусалим
йехудеи – евреи (араб.)
На землю! Глаза не открывать! (араб.)
Тарха – традиционный египетский женский головной убор из ткани
Турия – мотыга (араб.)
Вард-и-нил – «цветок Нила»; распространенное в Египте водное растение (егип.)
Бутнея – район Каира, известное пристанище воров и наркоторговцев
Штреймел – подбитая мехом шляпа у ортодоксальных иудеев
Кнейдлах – традиционное еврейское блюдо из муки и мацы, варится в бульоне
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу