Джеймс Роллинс - Пещера

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Роллинс - Пещера» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: ЭКСМО, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пещера: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пещера»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Глубоко под закованной в ледяной панцирь поверхностью Антарктиды обнаружен огромный подземный лабиринт. В одной из его пещер найдены остатки древнего поселения, возникшего около пяти миллионов лет назад, то есть еще до появления самых ранних предков человека. Кто же жил здесь в те давние времена? Команда ученых-антропологов должна спуститься к центру Земли, чтобы разгадать эту загадку и заодно выяснить происхождение найденной в подземном поселке статуэтки, вырезанной из цельного алмаза. Но темные туннели, пещеры и подземные реки скрывают не только эту тайну. Ученые довольно быстро начинают понимать, что они не одни в этом таинственном лабиринте.
Новый супербестселлер, новые захватывающие приключения от автора «Пирамиды», «Амазонии» и «Песчаного дьявола».

Пещера — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пещера», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он поднял ракетницу и прицелился.

Линда знаками велела Джейсону зажать уши. Он послушался, но продолжал выглядывать из-за ее спины, чтобы видеть происходящее.

Хотя Линда и сама зажала уши, она все же услышала хлопок ракетницы, прозвучавший как выстрел из игрушечного пистолета, а потом увидела, как доктор Блейкли опускает ее. И — ничего. Он повернулся к ней, пожал плечами, открыл рот, намереваясь что-то сказать, и в этот момент грохнул взрыв. Прежде чем они услышали звук, по тоннелю промчалась ударная волна, которая буквально смела Блейкли с того места, где он стоял, и ударила о стену.

Линда хотела встать, чтобы помочь ему, но ее тоже отшвырнуло назад, и она упала, придавив Джейсона. А затем послышался грохот, как если бы рядом на полной скорости проезжал товарный поезд. По тоннелю покатилась волна пыли и дыма и окутала их с Джейсоном. Теперь они видели лишь узкое пространство вокруг себя, освещенное лампочками на их касках.

Линда помогла Джейсону подняться на ноги. Он держался за локоть и морщился от боли, но в остальном был целехонек. Линда хотела подойти к Блейкли, чтобы помочь ему, ведь он мог быть ранен. Но, не видя ничего вокруг себя, она даже не знала, в каком направлении двигаться. Она отстегнула от пояса ручной фонарь, надеясь, что дополнительный свет позволит ей сориентироваться в кромешной пыли, но не помогло и это.

Вынимая одной рукой затычки из ушей, Джейсон поднял другую и указал куда-то в сторону.

— Смотри! По-моему, там свет!

Линда тоже увидела это — едва заметный пляшущий огонек — и с облегчением выдохнула. Она двинулась вперед, полагая, что путь расчищен и они могут двигаться дальше.

— Подожди! — крикнул вдруг Джейсон и схватил ее за руку.

— Что? — спросила она, опустив на него взгляд, а когда снова подняла глаза, то увидела, что к ним приближается вовсе не Блейкли.

— Нет! — выдохнула Линда, в ужасе отступив назад.

В одной руке он держал горящую зажигалку, а в другой пистолет. Из ссадины на его правом виске на щеку стекала струйка крови.

— Как символично, что урагану в моем лице предшествовал раскат грома! — проговорил Халид и направил дуло пистолета в грудь Линды.

* * *

Блейкли застонал. Его грудь разрывалась от боли. Сначала он решил, что это — новый сердечный приступ, но затем заметил, что боль усиливается, когда он делает вдох, и ослабевает после выдоха. Тогда он понял: у него сломано ребро, а то и несколько. Он провел рукой по правому боку, и в одном месте, чуть ниже подмышки, боль полыхнула так, что потемнело в глазах.

Блейкли прислонился затылком к стене и натянул на нос влажный платок. Ткань пахла слизью и потом, но это было лучше, чем вдыхать пыль, поднявшуюся от взрыва.

Он подождет, пока уляжется пыль, а Линда, прежде чем они продолжат путь, туго перебинтует ему ребра. Приняв такое решение, Блейкли закрыл глаза и расслабился, собравшись немного отдохнуть, но тут же вновь открыл их, взбудораженный неожиданной мыслью. А вдруг взрыв оказался недостаточной силы и отверстие все равно окажется для них чересчур узким? Или, того хуже, взрыв вообще завалил тоннель? Что, если он сломал ребра понапрасну? Нужно немедленно выяснить это.

Стиснув зубы и морщась, Блейкли отцепил от пояса ручной фонарь. Любое движение причиняло ему боль, словно кто-то безжалостно тыкал его в бок тупым концом копья. Он включил фонарь и застонал от досады. Луч света уперся в стену клубящейся пыли. Видеть можно было не более чем на десять футов вперед. В мозгу Блейкли продолжали вертеться тревожные мысли. А что, если он неправильно расположил заряд и все эти мучения напрасны? Нет, не может такого быть! Он все делал именно так, как показывал ему Ганс, опытный немецкий взрывник с базы Альфа.

Проверить это можно было только одним способом.

Блейкли осторожно поднялся на ноги, и от этого небольшого усилия тело захлестнула такая боль, что на его глазах выступили слезы. Мысленно подгоняя самого себя, словно старого больного осла, он сделал несколько неуверенных шагов вперед, но вдруг услышал возбужденный голос позади себя. Из-за звона в ушах слов он не разобрал, но голос принадлежал Линде. Хорошо, значит, она не пострадала. Блейкли направил луч фонаря в том направлении, откуда донесся звук, но не увидел ничего, кроме черного дыма. Ничего, скоро они присоединятся к нему.

Блейкли вновь двинулся вперед, намереваясь осмотреть место взрыва до возвращения Линды и Джейсона. Копье еще глубже вонзилось в его бок, причем теперь уже острым концом. Он шел очень осторожно, маленькими шажками. Любое резкое движение могло привести к тому, что сломанное ребро вонзится в легкое, и тогда — конец. Он остановился, чтобы передохнуть. С его лица градом катился пот. Движение в густом облаке пыли не сулило ничего хорошего и его больному сердцу, но отчаяние гнало ученого вперед. Если заряд был заложен неправильно, он хотел быть первым, кто узнает об этом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пещера»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пещера» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джеймс Роллинс - Кости волхвов
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Седьмая казнь
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Кровь Люцифера
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Тропа мертвых (сборник)
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Линия крови
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Дьявольская колония
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Печать Иуды
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Бездна
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Ключът
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Пекло [litres]
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Олтарът на Рая
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Пирамида [litres]
Джеймс Роллинс
Отзывы о книге «Пещера»

Обсуждение, отзывы о книге «Пещера» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x