Вольфганг Хольбайн - От часа тьмы до рассвета

Здесь есть возможность читать онлайн «Вольфганг Хольбайн - От часа тьмы до рассвета» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Вече, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

От часа тьмы до рассвета: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «От часа тьмы до рассвета»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шестеро незнакомых друг с другом человек приезжают в старинный замок, где узнают, что могут унаследовать огромное состояние, если выполнят эксцентричное условие таинственного завещателя. Однако вечером того же дня в замке начинают происходить страшные и необъяснимые вещи, вынуждая предполагаемых наследников начать собственное расследование, чтобы выяснить кто или что им угрожает…
Вольфганг Хольбайн — один из самых известных и продуктивных писателей современной Германии, автор более 200 книг в жанре научной фантастики, фэнтези и ужасов.

От часа тьмы до рассвета — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «От часа тьмы до рассвета», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но только почти. Что-то было не так. Я находился не в реальности, и это я полностью сознавал, хотя это осознание и не могло отменить тот страх, который заставлял бешено колотиться мое сердце и тяжело дышать. Но этот сон сильно отличался от всех тех, что я видел до сих пор. Я медленно наклонил голову и посмотрел на свое тело. Это было тело взрослого мужчины, а не ребенка.

И я был совершенно голый, лишенный всякого прикрытия, всякой защиты от того ужасного, что подкрадывалось ко мне во сне (что подкрадывалось к Мириам и должно было отнять ее у меня!).

Мария снова поднялась через люк на верхнюю площадку башни. Она тоже изменилась. Она уже не была застенчивой «серой мышкой» из крепости, какой она представлялась мне в последнем сне, напротив, она была одета в почти непристойный наряд, который состоял из обтягивающей, блестящей красной блузы с расстегнутым чуть ли не до пупа вырезом, и короткой черной юбки.

— Я все знаю! — журналистка Мария заговорила ясным, звонким голосом ребенка, еще не достигшего подросткового возраста. И все же ее слова звучали жестче, чем любые слова, которые я слышал в реальности от кого-либо из людей. — Ты предал нас, Франк! Нас шестеро! И мы особенные! — Она показала указательным пальцем на девочку Мириам, которая, дрожа всем телом, прижималась ко мне и смотрела на нее огромными черными глазами. — Этому выродку здесь делать нечего, — к беспощадной ненависти, звучавшей в ее голосе, присоединилось выражение упрека и отвращения. — У нее нечистая кровь. Это видно по ее грязным черным волосам.

Никогда прежде я не встречал такого нескрываемо кровожадного взгляда, никогда не сталкивался с такой ненавистью, которая звучала в словах Мари и придавала им почти физическую силу, так что каждый слог, выговоренный ею, вонзался острым клинком в мою душу. И, тем не менее, я понимал ее, понимал ее глубочайшую ненависть, которую она чувствовала к Мириам и, прежде всего, ко мне. Я сделал нечто, что было против моей сущности, противоречило основным моим ценностям, грубо нарушил правила, которые базировались на глубочайших убеждениях. Я знал, что виновен.

Но я не знал, что я наделал.

Тем временем Мириам так крепко прижималась ко мне, что становилось все тяжелее дышать. Тут из люка, из которого к нам под ночное небо вылезла Мария, вылезли остальные персонажи. Элен в ее элегантном костюме, Юдифь в ее просвечивающем летнем платье, Стефан, который непонимающе мотал головой, подходя к Элен, и Эд, которому не мешала с ненавистью улыбаться даже зияющая рана на горле.

— Предатель? — сказали они все хором, и все они говорили звонкими детскими голосами, как и Мария, и все это вместе звучало в ночи как звон колокольчиков, чистый, ясный, но чудовищный. Я попытался отступить на шаг, но крепостной зубец сзади не позволил мне отступить ни на миллиметр.

— Одному придется уйти, — звук детского голоса Марии снова изменился. Из него исчезли упрек и отвращение, и даже ненависть уступила место смертельной решимости. Она медленно подняла свою правую руку, в которой вдруг оказался элегантный, хромированный револьвер, и направила его на Мириам.

Я затаил дыхание, и горький укол пронзил мое сердце. На какое-то короткое мгновение оно тоже замерло, но когда оно снова забилось, это причинило мне боль. Я почувствовал, как Мириам ослабила своя пальцы. Она посмотрела на меня своими несказанно грустными, темными глазами, и я с отчаянием заметил, что ее мучительное физическое напряжение, которое владело все это время и которое ощущал даже я, вдруг отступило, и на его место пришло граничащее с покорностью уныние.

— Они убьют тебя, — прошептала Мириам. У нее был голос как у ангела во плоти, он прозвучал как отрывок из трагической, берущей за душу классической симфонии. — Меня ты уже не спасешь. Но я могу спасти твою жизнь.

Она медленно отстранилась от меня и не спеша, какими-то театральными движениями поднялась на высокие зубья стены. Она быстро оказалась на такой высоте, что это было уже опасно, а я почему-то ничего не мог предпринять. Вдруг мои руки и ноги онемели, как будто их сковали кандалы — на них были завязаны невидимые нити, которые тянулись ввысь, в ночное небо, и терялись где-то вдали. И те пятеро, которые вместе со мной находились на высокой площадке башни, тоже были подвешены за такие же нити, как марионетки, которые должны были плясать, как в заранее написанном сценарии. И только Мириам была свободна, во всяком случае, так казалось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «От часа тьмы до рассвета»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «От часа тьмы до рассвета» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вольфганг Хольбайн - Звёздный город Сандары
Вольфганг Хольбайн
libcat.ru: книга без обложки
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Темная сторона Луны
Вольфганг Хольбайн
libcat.ru: книга без обложки
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Ледяной ад
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Звездная преисподняя
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Кровь тамплиеров
Вольфганг Хольбайн
libcat.ru: книга без обложки
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Магический шар
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг
Вольфганг Хольбайн
Отзывы о книге «От часа тьмы до рассвета»

Обсуждение, отзывы о книге «От часа тьмы до рассвета» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x