Henri Charrière - Banco - the Further Adventures of Papillon

Здесь есть возможность читать онлайн «Henri Charrière - Banco - the Further Adventures of Papillon» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Banco: the Further Adventures of Papillon: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Banco: the Further Adventures of Papillon»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Here at last is the sensational sequel to "Papillon" – the great story of escape and adventure that took the world by storm. "Banco" continues the adventures of Henri Charriere – nicknamed 'Papillon' – in Venezuela, where he has finally won his freedom after thirteen years of escape and imprisonment. Despite his resolve to become an honest man, Charriere is soon involved in hair-raising exploits with goldminers, gamblers, bank-robbers and revolutionaries – robbing and being robbed, his lust for life as strong as ever. He also runs night-clubs in Caracas until an earthquake ruins him in 1967 – when he decides to write the book that brings him international fame. Henri Charriere died in 1973 at the age of 66.

Banco: the Further Adventures of Papillon — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Banco: the Further Adventures of Papillon», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

For slimming, there's nothing like digging a tunnel under a bank. It's amazing how supple you get, bending, crawling and turning yourself inside out. In that tunnel, we sweated as much as if we had been in a sauna. If you do exercises in every conceivable position there's no danger of being overweight; and you work up splendid muscles, too. So there was everything to be said for it; and what's more, there at the end of the tunnel a magnificent prize was waiting-other people's money.

Everything was fine, except for the yard. With the level rising and rising, the flowers did not seem to grow but rather to sink; and that did not look altogether natural. If we went on, soon nothing would be seen but their petals. We hit on a remedy: we stuffed the flowers into pots and kept them flush with the earth as we dug it out. With the pots well covered, the plants looked as if they were coming right out of the surface.

This party was beginning to last rather too long. If only we could take turns at having a rest… But there was no question of that. We all four had to be there to keep things running smoothly. With only three of us it would never end, and we'd have to store the earth in the house for the time being, which would be dangerous.

The trapdoor over the shaft fitted to within a sixteenth of an inch. When we were resting, we could leave the room door open-not a thing could be seen. As for the hole in the garage wall, we covered it on the garage side with a huge wooden panel with handyman's tools hung on it, and on the house side with an inmense Spanish colonial chest. So when Paulo had to have someone come to the house, he could do so without worrying at all. Gaston and I just hid in our first-floor bedroom.

For two days there had been nonstop torrential rain, and the tunnel was flooded. There was close to a foot of water, so I suggested that Paulo should go buy a hand pump and the necessary piping. An hour later it was set up. Pumping as hard as we could (another form of exercise) we sucked up the water and poured it down the drain. A long, tough day's work for nothing.

December was coming nearer. If we could be ready by the end of November with our little room dug out and shored up, under the bank, that would be perfect. And if the Thermit specialist appeared, there was no doubt Father Christmas would cram our stockings to the brim. If the Thermit specialist did not turn up, then we'd decided to work with the electric welder. We knew where to find a set complete with all its fittings. General Electric turned out some terrific models. We'd buy it in another town much more safely.

The tunnel crept on. On November 24 we reached the foundations of the bank. Only three yards to go and the room to make-about twelve cubic yards of earth to bring out. We celebrated with champagne, genuine brut from France.

"It tastes a little green," Auguste said.

"All the better. That's a good sign-it's the color of dollars!"

Paulo summed up what there was left to do. Six days for bringing out the earth if there's not too much of it. Three days for the casing. Total, nine. "It's November twenty-fourth today, so that brings us to December fourth. That's the big day, and we'll be sitting pretty. The bank shuts at seven in the evening on Friday, so we go into action at eight. WTe'll have the whole of Friday night, all day Saturday, Saturday night and the whole of Sunday. If all goes well, we ought to be able to leave the hideout at two in the morning on Monday. That makes fifty-two hours of work altogether. Everyone agreed?"

"No, Paulo, I don't agree at all."

"Why not, Papi?"

"The bank opens at seven for the cleaners. At that moment the whole thing may turn sour: at seven in the morning, that is to say not long after we've left. This is what I suggest: we finish the job by six on Sunday evening. By the time we've shared it out, it'll be about eight. If we leave at eight, that will give us at least eleven hours' start if the thing blows up at seven, and thirteen hours if it holds tight till nine."

In the end everybody fell in with my suggestion. We drank our champagne, and as we drank it we put on records Paulo had brought-Maurice Chevalier, Piaf, the Paris of the little dance halls… – Sitting there with his glass, each of us dreamed of the great day. It was there, so close you could almost touch it with your finger.

Your bill, Papi, the bill you've got there engraved on your heart, you'll be able to collect on it in Paris pretty soon. If all goes well and if luck's with me, I'll come back from France to El Callao and fetch Maria. My father: that would be for later on. Poor, wonderful Dad! Before I go and embrace him I'll have to bury the man I was, the hustler… – It won't take long once I've had my revenge and I'm fixed up properly.

It was two days after our champagne celebration that the thing happened, but we didn't know it until the day after that. We'd been to look at a General Electric welding-and-cutting set in a neighboring town. My pal and I, dressed very properly, set out on foot and joined up with Paulo and Auguste in the car about a mile away.

"We've deserved this trip, boys. Breathe it in, breathe it in deep; this is the wonderful air of freedom!"

"You're dead right, Paulo; we've certainly deserved it. Don't drive too fast; let's have time to admire the countryside."

We split up and stayed in two different hotels, spending three days in this charming port stuffed with ships and swarming with cheerful, motley crowds. Every evening we all met. "No nightclubs, no brothels, no girls off the street; this is a business trip, men," Paulo said. He was right.

Paulo and I went to look at the set, taking our time about it. It was terrific but it had to be paid for in cash and we didn't have enough. Paulo wired Buenos Aires and fortunately gave the address of the hotel in the port where he was staying. He decided to take us back to the villa and then return by himself a day or two later to get the dough and the welder. We drove back, thoroughly set up by these three days of holiday,

Paulo dropped Gaston and me at the corner of our little road as usual. The villa was a hundred yards away. We were walking calmly along, pleased with the idea of seeing our masterpiece of a tunnel again, when all at once I grabbed Gaston's arm and stopped him dead. What was going on outside the villa? There were cops, a dozen people milling around, and then I saw two firemen heaving earth out of the middle of the road. I didn't have to be told what had happened. The tunnel had been discovered!

Gaston began to tremble as though he had a fever, and then with his teeth chattering he stammered out, "They've smashed our beautiful tunnel in! Oh, the shits! Such a beautiful tunnel!"

At this very moment this guy with a pig's face you could tell a mile off was watching us. But the whole situation seemed so comic to me I burst out in such cheerful, genuine, open laughter that if the pig had had some slight doubt about us, it passed off right away. Taking Gaston's arm I said out loud in Spanish, "What a fucking great tunnel those robbers have dug!"

And slowly we turned our back on our masterpiece and walked away from the road-no hurry and no hitch. But now we had to get moving quick. I asked Gaston, "How much have you got on you? I've nearly six hundred dollars and fifteen hundred bolivars. What about you?"

"Two thousand dollars in my _plan_," said Gaston.

"Gaston, the best thing to do is for us to part right here in the Street."

"What are you going to do, Papi?"

"I'll go back to the port we came from and try to get a boat for no matter where-straight for Venezuela, if possible."

We could not embrace one another there in the open street, but Gaston's eyes were as wet with emotion as mine as we shook hands. There's nothing that makes such a bond between men as the experience of danger and adventure.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Banco: the Further Adventures of Papillon»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Banco: the Further Adventures of Papillon» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Banco: the Further Adventures of Papillon»

Обсуждение, отзывы о книге «Banco: the Further Adventures of Papillon» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x