— Лечь на землю! Лицом вниз! Сейчас же!
Его пистолет был нацелен прямо в сердце Джека, и тому оставалось лишь подчиниться. Когда он улегся на землю, послышался крик из-за запертой наружной двери мотеля, потом там грохнул одиночный выстрел — и все стихло. Джек опустил голову на тротуар и прикрыл глаза. Перед его мысленным взором промелькнули разбитый выстрелом прожектор и два раненых полицейских. Что и говорить, Фэлкон в эту ночь стрелял без промаха.
А Тео представлял собой такую большую мишень…
События развивались так быстро, что Джек даже не успел испугаться. Он лежал лицом вниз на асфальте рядом с патрульной машиной, у которой была открыта дверь со стороны водителя. Раненый офицер пытался добраться до находившегося в машине радиопередатчика и одновременно не выпустить из поля зрения Джека. У того все еще звенело в ушах от прогремевшего рядом с ним в замкнутом пространстве салона выстрела. Но все же он услышал голоса, донесшиеся со стороны мотеля. Грохот от удара машины Джека в стену, подобно выстрелу из базуки, разбудил жильцов, которые начали в панике выбегать на улицу, как муравьи из развороченного муравейника.
— Немедленно вернитесь в комнаты! — крикнул полицейский, но голос был слишком слабый. Он снова попробовал подняться, но безуспешно. Тогда, помогая себе локтями, он вполз в автомобиль и нажал на тумблер, включивший расположенный на крыше громкоговоритель. — Всем вернуться в дом! Находиться на улице опасно!
Выключив мегафон, полицейский потянулся к микрофону радиопередатчика. Джек слышал сирены патрульных автомобилей, приближавшихся к ним с севера и юга. «Или у меня в ушах звенит? — подумал он. — Но нет, это определенно сирены». С каждым мгновением их завывание становилось все громче.
— Шесть один, это Маккензи, — сказал офицер в микрофон. — Кто на проводе?
— Фернандес, — последовал ответ. — Где ты находишься?
— У мотеля «Бискейн мотор лодж». — Голос копа прервался. — Ранен офицер, у меня тоже в плече дыра.
— Держись приятель. Я в минуте от тебя.
— Здесь горячо. Лопес, похоже, получил пулю в голову. Вызывай антикризисную команду. Возможны заложники.
— Сообщение принял.
Хотя Джеку было запрещено говорить, его молчание только осложняло дело.
— Скажите ему, что здесь Пабло Гарсия, иначе говоря, Фэлкон. Тот самый бомж, который домогался дочери мэра.
Маккензи шумно задышал, словно собирался с силами для того, чтобы приказать Джеку заткнуться. Или, возможно, просто переваривал полученную информацию. Наконец он снова взял микрофон и произнес:
— Передайте шефу, чтобы прислала Винса Пауло.
Пуля просвистела у Тео над ухом.
— На пол! — заорал Фэлкон. Он держал перед собой молодую женщину, прикрываясь ею как щитом. Глаза у несчастной широко распахнулись от ужаса: Фэлкон прижимал к ее виску пистолет.
Тео приходилось участвовать в отчаянных переделках с перестрелками, но в ситуации, когда психически неуравновешенный человек держал на прицеле заложника, бывать еще не доводилось.
— Ложись на пол мордой вниз. Немедленно!
Мысли у Тео метались. Парень держал в руке пушку, и не было никаких сомнений, что она заряжена. Кроме того, он хорошо стрелял и уже положил двух копов. Так что шансов, что он промахнется второй раз, почти не было.
Фэлкон ткнул заложницу пальцем в глаз, и та завизжала с удвоенной силой.
— Ладно, ладно. Ты только успокойся, — сказал Тео, укладываясь на пол.
Фэлкон толкнул женщину на кровать и поясом от халата связал ей за спиной руки. Движения были быстрыми и хорошо рассчитанными, словно он уже не раз проделывал все это раньше. Потом, приставив пистолет к голове Тео, Фэлкон сноровисто обыскал его на предмет оружия. У Тео оружия не оказалось.
— Поднимайся! — Он за шиворот стащил женщину с кровати, чтобы вновь использовать в качестве живого щита, затем повернулся к Тео: — Хватай все, что под рукой, и тащи к наружной стене. Матрасы, шкафы — все. Сейчас же!
Тео поднялся на ноги и начал двигать мебель.
— Быстрее!
Тео швырял находившиеся в комнате вещи к стене, создавая подобие баррикады, защищающей от оружейного огня и вторжения со стороны парковочной площадки. Вещей, чтобы полностью закрыть окно, не хватило, и в комнату сквозь щели в шторах просачивался свет фонарей с парковки. Когда Тео закончил работу, Фэлкон скомандовал:
— На пол, лицом вниз!
На этот раз Тео не стал ждать, когда тот ткнет заложницу пальцем в глаз, и быстро повиновался. Фэлкон подошел к нему и приставил ствол пистолета к затылку. Тео почувствовал запах сгоревшего пороха и ужаснулся, уж не настала ли последняя минута его жизни. Фэлкон, решив, что контролировать двух заложников ему не под силу, вполне мог его пристрелить.
Читать дальше