Генерал Диггз наблюдал за дискуссией. Его слишком слабый русский не позволял следить за ходом обсуждения, а Синявский не говорил по-английски, так что это замедляло решение вопроса.
– Вам всё равно придётся остановить значительную силу, Юрий Андреевич, – напомнил Диггз, ожидая, пока его фраза, переведённая Бондаренко, дойдёт до Синявского.
– Если мы не сможем их остановить совсем, по крайней мере, пустим им кровь, – последовал запоздалый ответ.
– Сохраняйте подвижность, – посоветовал Диггз. – Если бы я был на месте генерал Пенга, я совершил бы манёвр на восток – местность там лучше приспособлена для этого – и попытался обойти вас слева.
– Мы увидим, насколько китайцы склонны к манёврам, – ответил Бондаренко за своего подчинённого. – До сих пор они двигались прямо вперёд и, мне кажется, стали излишне самоуверенными. Посмотрите, как растянулись их войска, Марион. Их подразделения слишком удалены друг от друга и не смогут оказать взаимную помощь в случае необходимости. Сейчас они находятся в стадии преследования, и это делает их дезорганизованными. Кроме того, у них почти нет воздушной поддержки, которая могла бы предупредить их, что находится впереди. Мне кажется, что Юрий прав: это хорошее место для обороны.
– Я согласен, Геннадий, что это хорошее место, только не путай качество места с надёжностью обороны.
Бондаренко перевёл сказанное Диггзом своему подчинённому, который ответил стремительной тирадой, не вынимая изо рта сигары.
– Юрий считает, что это место для совокупления, а не для свадьбы. Когда ты присоединишься к своему штабу, Марион?
– Моя вертушка летит сюда, приятель. Передовой батальон – он осуществляет прикрытие дивизии – сейчас у первого хранилища топлива, за ним следует Первая бригада. Мы соединимся примерно через полтора дня.
Они уже обсудили план атаки Диггза. Первая бронетанковая соберётся к северо-западу от Белогорска, заправится у последнего большого русского хранилища, затем бросится в темноте на китайскую переправу. Разведка сообщила, что сейчас там расположилась 65-я армия категории «Б» Народно-освободительной армии Китая, и она поспешно окапывается, чтобы защитить левый фланг. Это не механизированная армия, но всё-таки количественно достаточно большая, чтобы противостоять атаке одной дивизии. Если китайский план наступления имел слабое место, оно заключалось в том, что они бросили все свои механизированные силы на прорыв вперёд. Войска, оставленные сзади для защиты переправы, были в лучшем случае снабжены колёсным транспортом вместо гусеничного, а в худшем – состояли из пехоты, которая должна была перемещаться к месту назначения своим ходом. Это делало их медленными и уязвимыми для людей, укрытых сталью бронированных машин, на которых американцы устремятся в бой.
И всё-таки их так много, – напомнил себе Диггз.
Перед тем как Диггз ушёл, генерал Синявский сунул руку в боковой карман и достал оттуда фляжку.
– Выпьем на счастье, – произнёс он единственную фразу на ломаном английском, которую знал.
– Черт возьми, почему нет? – Диггз опрокинул крышку фляжки, которая служила сейчас стопкой. Вообще-то водка – хороший напиток. – Когда все это закончится, мы выпьем снова, – пообещал он.
– Обязательно, – ответил генерал. – Желаю удачи, Диггз.
– Марион, – сказал Бондаренко. – Будь осторожным, товарищ.
– Ты тоже, Геннадий. У тебя уже достаточно орденов, дружище. Нет смысла рисковать своим задом, пытаясь получить ещё один.
– Генералы должны умирать в постели, – согласился Бондаренко на пути к двери.
Диггз подбежал к UH-60. Вертолётом управлял полковник Бойл. Диггз надел защитный шлем, целью которого было спасти его голову при катастрофе. «Почему никто не придумал другого названия этой проклятой штуке?» – подумал он и занял откидное сиденье позади пилотов.
– Как у нас дела, сэр? – спросил Бойл, предоставив лейтенанту возможность управлять взлётом вертушки.
– Видишь ли, у нас есть план, Дик. Вопрос заключается в следующем: удастся ли нам осуществить его?
– Меня допустят к сути плана?
– Твои «Апачи» будут заняты в нём.
– Это удивляет меня, – заметил Бойл.
– Как твои люди?
– Готовы, – был односложный ответ. – Каково название этого плана?
– «Палочки для еды». – Диггз услышал смех в наушниках интеркома.
– Мне нравится это название.
* * *
– О'кей, Микки, – сказал Робби Джексон. – Я понимаю положение Гаса. Но нам нужно думать о более крупной ситуации.
Читать дальше